¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 18Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÌ ÀÛÀº ÀÚ ÁßÀÇ Çϳª¶óµµ ÀÒ´Â °ÍÀº Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó |
KJV |
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. |
NIV |
In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should be lost. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ÀÌ º¸Àß °Í ¾ø´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ Çϳª¶óµµ ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» ¿øÇϽÃÁö ¾Ê´Â´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ÀÌ º¸Àß °Í ¾ø´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ Çϳª¶óµµ ±æÀ» ÀÒ´Â °ÍÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù." |
Afr1953 |
So is dit nie die wil van julle Vader wat in die hemele is, dat een van hierdie kleintjies verlore gaan nie. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ë¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ö ¬á¬à ¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬°¬ä¬è¬Ñ ¬Ó¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ú¬ß¬Ö ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
S?ledes er det ikke eders himmelske Faders Villie, at en eneste af disse sm? skal fortabes. |
GerElb1871 |
Also ist es nicht der Wille eures Vaters, (Eig. ist kein Wille vor eurem Vater) der in den Himmeln ist, da©¬ eines dieser Kleinen verloren gehe. |
GerElb1905 |
Also ist es nicht der Wille eures Vaters, (Eig. ist kein Wille vor eurem Vater) der in den Himmeln ist, da©¬ eines dieser Kleinen verloren gehe. |
GerLut1545 |
Also auch ist's vor eurem Vater im Himmel nicht der Wille, da©¬ jemand von diesen Kleinen verloren werde |
GerSch |
Also ist es auch nicht der Wille eures Vaters im Himmel, da©¬ eines dieser Kleinen verloren gehe. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é? ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
So, it is not a purpose before your Father in the heavens, that one of these little ones should perish. |
AKJV |
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. |
ASV |
Even so it is not (1) the will of (2) your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish. (1) Gr a thing willed before your Father 2) Some ancient authorities read my ) |
BBE |
Even so it is not the pleasure of your Father in heaven for one of these little ones to come to destruction. |
DRC |
Even so it is not the will of your Father, who is in heaven, that one of these little ones should perish. |
Darby |
So it is not the will of your Father who is in the heavens that one of these little ones should perish. |
ESV |
So (John 6:39; 10:28; [John 17:12]) it is not the will of my (Some manuscripts your) Father who is in heaven that one of these little ones should perish. |
Geneva1599 |
So is it not ye wil of your Father which is in heauen, that one of these litle ones should perish. |
GodsWord |
In the same way, your Father in heaven does not want one of these little ones to be lost. |
HNV |
Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Even so it is not the will of your Father who is in the heavens that one of these little ones should perish. |
LITV |
So it is not the will before your Father in Heaven that one of these little ones should perish. |
MKJV |
Even so it is not the will of your Father in Heaven that one of these little ones should perish. |
RNKJV |
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. |
RWebster |
Even so it is not the will of your Father who is in heaven , that one of these little ones should perish . |
Rotherham |
Thus, there is no desire, in the presence of my Father who is in the heavens, that, one of these little ones, should be lost. |
UKJV |
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. |
WEB |
Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish. |
Webster |
Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish. |
YLT |
so it is not will in presence of your Father who is in the heavens, that one of these little ones may perish. |
Esperanto |
Tiel same ne estas la volo de via Patro, kiu estas en la cxielo, ke unu el cxi tiuj malgranduloj pereu. |
LXX(o) |
|