Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 18Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ¸¸ÀÏ Ã£À¸¸é ±æÀ» ÀÒÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¾ÆÈç¾ÆÈ© ¸¶¸®º¸´Ù À̰ÍÀ» ´õ ±â»µÇϸ®¶ó
 KJV And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
 NIV And if he finds it, I tell you the truth, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ±× ¾çÀ» ã°Ô µÇ¸é ±×´Â ±æÀ» ÀÒÁö ¾ÊÀº ¾ÆÈç ¾ÆÈ© ¸¶¸® ¾çº¸´Ù ¿ÀÈ÷·Á ±× ÇÑ ¸¶¸® ¾ç ¶§¹®¿¡ ´õ ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ±× ¾çÀ» ã°Ô µÇ¸é ±×´Â ±æÀ» ÀÒÁö ¾ÊÀº ¾ÆÈç ¾ÆÈ© ¸¶¸® ¾çº¸´Ù ±× ÇÑ ¸¶¸® ¾ç ¶§¹®¿¡ ´õ ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En as hy hom kry, voorwaar Ek s? vir julle dat hy blyer is oor hom as oor die nege en negentig wat nie verdwaal het nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú, ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö.
 Dan Og h©¡nder det sig, at han finder det, sandelig, siger jeg eder, han gl©¡der sig mere over det end over de ni og halvfemsindstyve, som ikke ere farne vild.
 GerElb1871 Und wenn es geschieht, da©¬ er es findet, wahrlich, ich sage euch, er freut sich mehr ?ber dieses, als ?ber die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.
 GerElb1905 Und wenn es geschieht, da©¬ er es findet, wahrlich, ich sage euch, er freut sich mehr ?ber dieses, als ?ber die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.
 GerLut1545 Und so sich's begibt, da©¬ er's findet, wahrlich, ich sage euch, er freuet sich dar?ber mehr denn ?ber die neunundneunzig, die nicht verirret sind.
 GerSch Und wenn es sich begibt, da©¬ er es findet, wahrlich, ich sage euch, er freut sich ?ber dasselbe mehr als ?ber die neunundneunzig, die nicht verirrt waren.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ò¥ô¥ì¥â¥ç ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥å¥í¥å¥í¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥í¥í¥å¥á ¥ó¥á ¥ì¥ç ¥ð¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ì¥å¥í¥á.
 ACV And if he happens to find it, truly I say to you, that he rejoices over it more than over the ninety-nine that have not gone astray.
 AKJV And if so be that he find it, truly I say to you, he rejoices more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
 ASV And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
 BBE And if he comes across it, truly I say to you, he has more joy over it than over the ninety-nine which have not gone out of the way.
 DRC And if it so be that he find it: Amen I say to you, he rejoiceth more for that, than for the ninety-nine that went not astray.
 Darby And if it should come to pass that he find it, verily I say unto you, he rejoices more because of it than because of the ninety and nine not gone astray.
 ESV And if he finds it, truly, I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray.
 Geneva1599 And if so be that he finde it, verely I say vnto you, he reioyceth more of that sheepe, then of the ninetie and nine which went not astray:
 GodsWord I can guarantee this truth: If he finds it, he is happier about it than about the 99 that have not strayed.
 HNV If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
 JPS
 Jubilee2000 And if so be that he finds it, verily I say unto you, he rejoices more of that [one] than of the ninety-nine who [did] not go astray.
 LITV And if he happens to find it, truly I say to you that he rejoices over it more than over the ninety nine not going astray.
 MKJV And if it happens that he finds it, truly I say to you, he rejoices more over it than over the ninety and nine which did not stray.
 RNKJV And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
 RWebster And if so be that he findeth it , verily I say to you , he rejoiceth more over that sheep , than over the ninety and nine which went not astray .
 Rotherham And, if it should be that he find it, Verily, I say unto you?He rejoiceth over it, more than over the ninety-nine that have not gone astray.
 UKJV And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoices more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
 WEB If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
 Webster And if he findeth it, verily I say to you, he rejoiceth more over that [sheep], than over the ninety and nine which went not astray.
 YLT and if it may come to pass that he doth find it, verily I say to you, that he doth rejoice over it more than over the ninety-nine that have not gone astray;
 Esperanto Kaj se okazas, ke li trovas gxin, vere mi diras al vi, li plimulte gxojas pri gxi, ol pri la nauxdek naux, kiuj ne erarvagis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø