Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 13Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï °¡¶óÁö¸¦ °ÅµÎ¾î ºÒ¿¡ »ç¸£´Â °Í °°ÀÌ ¼¼»ó ³¡¿¡µµ ±×·¯Çϸ®¶ó
 KJV As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
 NIV "As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î Ãß¼ö ¶§¿¡ °¡¶óÁö¸¦ »Ì¾Æ¼­ ¹­¾î ºÒ¿¡ Å¿ìµíÀÌ ¼¼»ó ³¡³¯¿¡µµ ±×·¸°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î °¡À»°ÈÀÌ ¶§ °¡¶óÁö¸¦ »Ì¾Æ ¹­¾î¼­ ºÒ¿¡ Å¿ìµíÀÌ ¼¼»ó ³¡ ³¯¿¡µµ ±×·¸°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Net soos die onkruid dan bymekaargemaak en met vuur verbrand word, so sal dit wees in die voleinding van hierdie w?reld:
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan Ligesom nu Ugr©¡sset sankes sammen og opbr©¡ndes med Ild, s?ledes skal det ske ved Verdens Ende.
 GerElb1871 Gleichwie nun das Unkraut zusammengelesen und im Feuer verbrannt wird, also wird es in der Vollendung des Zeitalters sein.
 GerElb1905 Gleichwie nun das Unkraut zusammengelesen und im Feuer verbrannt wird, also wird es in der Vollendung des Zeitalters sein.
 GerLut1545 Gleichwie man nun das Unkraut ausj?tet und mit Feuer verbrennet, so wird's auch am Ende dieser Welt gehen.
 GerSch Gleichwie man nun das Unkraut sammelt und mit Feuer verbrennt, so wird es sein am Ende der Weltzeit.
 UMGreek ¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ò¥ô¥ë¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥æ¥é¥æ¥á¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥é¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV As therefore the tares are gathered up and burned in fire, so it will be at the end of this age.
 AKJV As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
 ASV As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in (1) the end of the world. (1) Or the consummation of the age )
 BBE As then the evil plants are got together and burned with fire, so will it be in the end of the world.
 DRC Even as cockle therefore is gathered up, and burnt with fire: so shall it be at the end of the world.
 Darby As then the darnel is gathered and is burned in the fire, thus it shall be in the completion of the age.
 ESV Just as the weeds (John 15:6; [ch. 3:12]) are gathered and burned with fire, so will it be at ([See ver. 39 above]) the close of the age.
 Geneva1599 As then the tares are gathered and burned in ye fire, so shall it be in the end of this world.
 GodsWord Just as weeds are gathered and burned, so it will be at the end of time.
 HNV As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age.
 JPS
 Jubilee2000 As therefore the tares are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of this age.
 LITV Then as the darnel is gathered and is consumed in the fire, so it will be in the end of this age.
 MKJV Therefore as the darnel are gathered and burned in the fire, so it shall be in the end of this world.
 RNKJV As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
 RWebster As therefore the tares are gathered and burned in the fire ; so shall it be in the end of this world .
 Rotherham Just, therefore, as collected is the darnel, and, with fire is burned, so, will it be in the conclusion of the age:?
 UKJV As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
 WEB As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age.
 Webster As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
 YLT `As, then, the darnel is gathered up, and is burned with fire, so shall it be in the full end of this age,
 Esperanto Kiel do la lolo estas kolektita kaj bruligita per fajro, tiel estos cxe la fino de la mondagxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø