Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 13Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷µéÀÌ Àß ¶§¿¡ ±× ¿ø¼ö°¡ ¿Í¼­ °î½Ä °¡¿îµ¥ °¡¶óÁö¸¦ µ¡»Ñ¸®°í °¬´õ´Ï
 KJV But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
 NIV But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷µéÀÌ ÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¿ø¼ö°¡ ¿Í¼­ ¹Ð¹ç¿¡ °¡¶óÁö¸¦ »Ñ¸®°í °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀÌ ÀáÀ» ÀÚ°í Àִµ¿¾È¿¡ ¿ø¾¥°¡ ¿Í¼­ ¹Ð¹ç¿¡ °¡¶óÁö¸¦ »Ñ¸®°í °¬´Ù.
 Afr1953 maar terwyl die mense slaap, het sy vyand gekom en onkruid onder die koring gesaai en weggegaan.
 BulVeren ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬á¬ñ¬ç¬Ñ, ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö.
 Dan Men medens Folkene sov, kom hans Fjende og s?ede Ugr©¡s iblandt Hveden og gik bort.
 GerElb1871 W?hrend aber die Menschen schliefen, kam sein Feind und s?te Unkraut (Eig. "Lolch", ein dem Weizen ?hnliches Unkraut; so auch v 26. 27. usw.) mitten unter den Weizen und ging hinweg.
 GerElb1905 W?hrend aber die Menschen schliefen, kam sein Feind und s?te Unkraut (Eig. Lolch, ein dem Weizen ?hnliches Unkraut; so auch V. 26+27) mitten unter den Weizen und ging hinweg.
 GerLut1545 Da aber die Leute schliefen, kam sein Feind und s?ete Unkraut zwischen den Weizen und ging davon.
 GerSch W?hrend aber die Leute schliefen, kam sein Feind und s?te Unkraut mitten unter den Weizen und ging davon.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥å¥í¥ø ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥í¥ó¥ï ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é, ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å ¥æ¥é¥æ¥á¥í¥é¥á ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥í.
 ACV But while the men slept, his enemy came and sowed tares in the midst the wheat, and went away.
 AKJV But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
 ASV but while men slept, his enemy came and sowed (1) tares also among the wheat, and went away. (1) Or darnel )
 BBE But while men were sleeping, one who had hate for him came and put evil seeds among the grain, and went away.
 DRC But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat and went his way.
 Darby but while men slept, his enemy came and sowed darnel amongst the wheat, and went away.
 ESV but while his men were sleeping, his enemy came and sowed weeds (Probably darnel, a wheat-like weed) among the wheat and went away.
 Geneva1599 But while men slept, there came his enemie, and sowed tares among the wheat, and went his waie.
 GodsWord But while people were asleep, his enemy planted weeds in the wheat field and went away.
 HNV but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds (darnel is a weed grass (probably bearded darnel or lolium
 JPS
 Jubilee2000 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went away.
 LITV But while the men were sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away.
 MKJV But while men slept, his enemy came and sowed darnel among the wheat and went his way.
 RNKJV But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
 RWebster But while men slept , his enemy came and sowed tares among the wheat , and went his way .
 Rotherham and, while men were sleeping, his enemy came, and sowed over darnel, in among the wheat,?and away he went.
 UKJV But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
 WEB but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds (darnel is a weed grass (probably bearded darnel or lolium
 Webster But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and departed.
 YLT and, while men are sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away,
 Esperanto sed dum homoj dormis, lia malamiko venis kaj semis lolon meze de la tritiko, kaj foriris.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø