Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 13Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯ ¿¹¼ö²²¼­ Áý¿¡¼­ ³ª°¡»ç ¹Ù´å°¡¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã¸Å
 KJV The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
 NIV That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
 °øµ¿¹ø¿ª [¾¾ »Ñ¸®´Â »ç¶÷ÀÇ ºñÀ¯;¸·4:1-9,´ª8:4-8] ±× ³¯ ¿¹¼ö²²¼­ Áý¿¡¼­ ³ª¿Í È£¼ý°¡¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´õ´Ï
 ºÏÇѼº°æ ±× ³¯ ¿¹¼ö²²¼­ Áý¿¡¼­ ³ª¿Í È£¼ö°¡¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Âµ¥
 Afr1953 En op daardie dag het Jesus uit die huis uitgegaan en by die see gaan sit.
 BulVeren ¬£ ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à.
 Dan P? hin dag gik Jesus ud af Huset og satte sig ved S©ªen.
 GerElb1871 An jenem Tage aber ging Jesus aus dem Hause hinaus und setzte sich an den See.
 GerElb1905 An jenem Tage aber ging Jesus aus dem Hause hinaus und setzte sich an den See.
 GerLut1545 An demselbigen Tage ging Jesus aus dem Hause und setzte sich an das Meer.
 GerSch An jenem Tage ging Jesus zum Hause hinaus und setzte sich an das Meer.
 UMGreek ¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ä¥å ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?
 ACV And on that day, having departed from the house, Jesus was sitting beside the sea.
 AKJV The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
 ASV On that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
 BBE On that day Jesus went out of the house and was seated by the seaside.
 DRC THE same day Jesus going out of the house, sat by the sea side.
 Darby And that same day Jesus went out from the house and sat down by the sea.
 ESV The Parable of the SowerThat same day Jesus went out of the house (For ver. 1-15, see Mark 4:1-12; Luke 8:4-10) and sat beside the sea.
 Geneva1599 The same day went Iesus out of the house, and sate by the sea side.
 GodsWord That same day Jesus left the house and sat down by the Sea of Galilee.
 HNV On that day Yeshua went out of the house, and sat by the seaside.
 JPS
 Jubilee2000 The same day Jesus went out of the house and sat by the sea side.
 LITV And going out from the house in that day, Jesus sat down by the sea.
 MKJV In that day Jesus went out of the house and sat by the seaside.
 RNKJV The same day went Yahushua out of the house, and sat by the sea side.
 RWebster The same day Jesus went out of the house , and sat by the sea side .
 Rotherham On that day, Jesus, going out of the house, was sitting near the sea:
 UKJV The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
 WEB On that day Jesus went out of the house, and sat by the seaside.
 Webster The same day Jesus went out of the house, and sat by the sea side.
 YLT And in that day Jesus, having gone forth from the house, was sitting by the sea,
 Esperanto En tiu tago Jesuo eliris el la domo kaj sidigxis apud la maro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø