Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 12Àå 49Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î Á¦ÀÚµéÀ» °¡¸®ÄÑ À̸£½ÃµÇ ³ªÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿Í ³ªÀÇ µ¿»ýµéÀ» º¸¶ó
 KJV And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
 NIV Pointing to his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í Á¦ÀÚµéÀ» °¡¸®Å°½Ã¸ç `¹Ù·Î ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ³» ¾î¸Ó´ÏÀÌ¸ç ³» ÇüÁ¦µéÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í Á¦ÀÚµéÀ» °¡¸®Å°½Ã¸ç "¹Ù·Î ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ³» ¾î¸Ó´ÏÀ̸ç, ³» ÇüÁ¦µéÀÌ´Ù.
 Afr1953 En Hy steek sy hand oor sy dissipels uit en s?: D??r is my moeder en my broers.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬®¬Ú ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú!
 Dan Og han rakte sin H?nd ud over sine Disciple og sagde: "Se, her er min Moder og mine Br©ªdre!
 GerElb1871 Und er streckte seine Hand aus ?ber seine J?nger und sprach: Siehe da, meine Mutter und meine Br?der;
 GerElb1905 Und er streckte seine Hand aus ?ber seine J?nger und sprach: Siehe da, meine Mutter und meine Br?der;
 GerLut1545 Und reckte die Hand aus ?ber seine J?nger und sprach: Siehe da, das ist meine Mutter und meine Br?der.
 GerSch Und er streckte seine Hand aus ?ber seine J?nger und sprach: Seht da, meine Mutter und meine Br?der!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥É¥ä¥ï¥ô ¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô.
 ACV And having stretched forth his hand towards his disciples, he said, Behold, my mother and my brothers.
 AKJV And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brothers!
 ASV And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!
 BBE And he put out his hand to his disciples and said, See, my mother and my brothers!
 DRC And stretching forth his hand towards his disciples, he said: Behold my mother and my brethren.
 Darby And, stretching out his hand to his disciples, he said, Behold my mother and my brethren;
 ESV And stretching out his hand toward his disciples, he said, Here are my mother and my brothers!
 Geneva1599 And he stretched foorth his hand toward his disciples, and said, Beholde my mother and my brethren.
 GodsWord Pointing with his hand at his disciples, he said, "Look, here are my mother and my brothers.
 HNV He stretched out his hand towards his disciples, and said, ¡°Behold, my mother and my brothers!
 JPS
 Jubilee2000 And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brothers!
 LITV And stretching out His hand to His disciples, He said, Behold, My mother and My brothers.
 MKJV And He stretched out His hand toward His disciples and said, Behold, My mother and My brothers!
 RNKJV And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
 RWebster And he stretched forth his hand toward his disciples , and said , Behold my mother and my brethren !
 Rotherham And, stretching forth his hand towards his disciples, he said, Lo! my mother and my brethren!
 UKJV And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
 WEB He stretched out his hand towards his disciples, and said, ¡°Behold, my mother and my brothers!
 Webster And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
 YLT And having stretched forth his hand toward his disciples, he said, `Lo, my mother and my brethren!
 Esperanto Kaj etendinte la manon al siaj discxiploj, li diris:Jen mia patrino kaj miaj fratoj!
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø