¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 10Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ´Â ¸¹Àº Âü»õº¸´Ù ±ÍÇϴ϶ó |
KJV |
Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows. |
NIV |
So don't be afraid; you are worth more than many sparrows. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ï µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³ÊÈñ´Â ¼ö¸¹Àº Âü»õº¸´Ù ÈξÀ ´õ ±ÍÇÏ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó. ³ÊÈñ´Â ¼ö ¸¹Àº Âü»õº¸´Ù ÈξÀ ´õ ±ÍÇÏ´Ù." |
Afr1953 |
Wees dan nie bevrees nie: julle is meer werd as baie mossies. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Û¬ä¬Ö: ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬à-¬è¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ñ¬Ò¬é¬Ö¬ä¬Ñ. |
Dan |
Frygter derfor ikke; I ere mere v©¡rd end mange Spurve. |
GerElb1871 |
F?rchtet euch nun nicht; ihr seid vorz?glicher als viele Sperlinge. |
GerElb1905 |
F?rchtet euch nun nicht; ihr seid vorz?glicher als viele Sperlinge. |
GerLut1545 |
Darum f?rchtet euch nicht; ihr seid besser denn viele Sperlinge. |
GerSch |
Darum f?rchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge. |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥ô¥è¥é¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ò¥å¥é?. |
ACV |
Fear not therefore, ye are of worth more than many sparrows. |
AKJV |
Fear you not therefore, you are of more value than many sparrows. |
ASV |
Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows. |
BBE |
Then have no fear; you are of more value than a flock of sparrows. |
DRC |
Fear not therefore: better are you than many sparrows. |
Darby |
Fear not therefore; *ye* are better than many sparrows. |
ESV |
Fear not, therefore; (ch. 6:26; 12:12) you are of more value than many sparrows. |
Geneva1599 |
Feare ye not therefore, yee are of more value then many sparowes. |
GodsWord |
Don't be afraid! You are worth more than many sparrows. |
HNV |
Therefore don¡¯t be afraid. You are of more value than many sparrows. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Fear ye not, therefore; ye are of more value than many sparrows. |
LITV |
Then do not fear; you are better than many sparrows. |
MKJV |
Therefore do not fear, you are of more value than many sparrows. |
RNKJV |
Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows. |
RWebster |
Fear ye not therefore , ye are of more value than many sparrows . |
Rotherham |
Then be not in fear?than many sparrows, better are, ye! |
UKJV |
Fear all of you not therefore, all of you are of more value than many sparrows. |
WEB |
Therefore don¡¯t be afraid. You are of more value than many sparrows. |
Webster |
Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows. |
YLT |
be not therefore afraid, than many sparrows ye are better. |
Esperanto |
Tial ne timu; vi valoras pli, ol multaj paseroj. |
LXX(o) |
|