¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 10Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó °¨ÃßÀÎ °ÍÀÌ µå·¯³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ ¾ø°í ¼ûÀº °ÍÀÌ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. |
NIV |
"So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó;´ª12:2-7] `±×·¯¹Ç·Î ±×·± »ç¶÷µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. °¨ÃßÀÎ °ÍÀº µå·¯³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í ºñ¹ÐÀº ¾Ë·ÁÁö°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"±×·¯¹Ç·Î ±×·± »ç¶÷µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó. °¨Ãß¾îµÐ °ÍÀº µå·¯³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í ºñ¹ÐÀº ¾Ë·ÁÁö±â ¸¶·ÃÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Vrees hulle dan nie; want daar is niks bedek wat nie ontdek sal word nie, en verborge wat nie bekend sal word nie. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Û¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö. |
Dan |
Frygter alts? ikke for dem; thi intet er skjult, som jo skal ?benbares, og intet er l©ªnligt, som jo skal blive kendt. |
GerElb1871 |
F?rchtet euch nun nicht vor ihnen. Denn es ist nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird. |
GerElb1905 |
F?rchtet euch nun nicht vor ihnen. Denn es ist nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird. |
GerLut1545 |
Darum f?rchtet euch nicht vor ihnen! Es ist nichts verborgen, das nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde. |
GerSch |
So f?rchtet euch nun nicht vor ihnen! Denn es ist nichts verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das man nicht erfahren wird. |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ê¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç. |
ACV |
Fear them not therefore, for there is nothing covered, that will not be revealed, and hid, that will not be known. |
AKJV |
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. |
ASV |
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. |
BBE |
Have, then, no fear of them: because nothing is covered which will not come to light, or secret which will not be made clear. |
DRC |
Therefore fear them not. For nothing is covered that shall not be revealed: nor hid, that shall not be known. |
Darby |
Fear them not therefore; for there is nothing covered which shall not be revealed, and secret which shall not be known. |
ESV |
Have No FearSo have no fear of them, (Mark 4:22; Luke 8:17; [1 Tim. 5:25]; For ver. 26-33, see Luke 12:2-9) for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. |
Geneva1599 |
Feare them not therefore: for there is nothing couered, that shall not be disclosed, nor hid, that shall not be knowen. |
GodsWord |
So don't be afraid of them. Nothing has been covered that will not be exposed. Whatever is secret will be made known. |
HNV |
Therefore don¡¯t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Fear them not therefore, for there is nothing covered that shall not be revealed, nor hid that shall not be known. |
LITV |
Therefore, you should not fear them, for nothing is covered which will not be uncovered; and hidden, which will not be made known. |
MKJV |
Therefore do not fear them, for there is nothing covered that shall not be revealed, and nothing hidden which shall not be known. |
RNKJV |
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. |
RWebster |
Fear them not therefore : for there is nothing covered , that shall not be revealed ; and hid , that shall not be known . |
Rotherham |
Then do not fear them,?for, nothing hath been covered, which shall not be, uncovered, and, hidden, which shall not be, made known. |
UKJV |
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. |
WEB |
Therefore don¡¯t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known. |
Webster |
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. |
YLT |
`Ye may not, therefore, fear them, for there is nothing covered, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known; |
Esperanto |
Tial ne timu ilin, cxar nenio estas kovrita, kio ne estos elmontrita, kaj nenio kasxita, kio ne estos konigita. |
LXX(o) |
|