Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 10Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ º´µç ÀÚ¸¦ °íÄ¡¸ç Á×Àº ÀÚ¸¦ »ì¸®¸ç ³ªº´È¯ÀÚ¸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»µÇ ³ÊÈñ°¡ °ÅÀú ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï °ÅÀú ÁÖ¶ó
 KJV Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
 NIV Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received, freely give.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Î´Â »ç¶÷Àº °íÃÄ ÁÖ°í Á×Àº »ç¶÷Àº »ì·Á ÁÖ¾î¶ó. ³ªº´È¯ÀÚ´Â ±ú²ýÀÌ ³´°Ô ÇØÁÖ°í ¸¶±Í´Â ÂÑ¾Æ ³»¾î¶ó. ³ÊÈñ°¡ °ÅÀú ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï °ÅÀú ÁÖ¾î¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ¾Î´Â »ç¶÷À» °íÃÄÁÖ°í Á×´Â »ç¶÷À» »ì·ÁÁÖ¸ç ¹®µÕº´ ȯÀÚ¸¦ ±ú²ýÀÌ ³´°Ô ÇØÁÖ°í ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»¶ó. ³ÊÈñ°¡ °ÅÀú ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï °ÅÀú ÁÖ¶ó."
 Afr1953 Maak siekes gesond, reinig melaatses, wek dooies op, dryf duiwels uit. Julle het dit verniet ontvang, verniet moet julle dit gee.
 BulVeren ¬¢¬à¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö; ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Þ ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö.
 Dan Helbreder syge, opv©¡kker d©ªde, renser spedalske, uddriver onde ?nder! I have modtaget det for intet, giver det for intet!
 GerElb1871 Heilet Kranke, wecket Tote auf, reiniget Auss?tzige, treibet D?monen aus; umsonst habt ihr empfangen, umsonst gebet.
 GerElb1905 Heilet Kranke, wecket Tote auf, reiniget Auss?tzige, treibet D?monen aus; umsonst habt ihr empfangen, umsonst gebet.
 GerLut1545 Machet die Kranken gesund, reiniget die Auss?tzigen, wecket die Toten auf, treibet die Teufel aus! Umsonst habt ihr's empfangen, umsonst gebet es auch.
 GerSch Heilet Kranke, weckt Tote auf, reiniget Auss?tzige, treibet D?monen aus! Umsonst habt ihr es empfangen, umsonst gebet es!
 UMGreek ¥Á¥ò¥è¥å¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥å¥ó¥å, ¥ë¥å¥ð¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥æ¥å¥ó¥å, ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥ó¥å, ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥á ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å, ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á¥í ¥ä¥ï¥ó¥å.
 ACV Heal those who are feeble, cleanse the lepers, cast out demons. Freely ye received, freely give.
 AKJV Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely you have received, freely give.
 ASV Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons: freely ye received, freely give.
 BBE Make well those who are ill, give life to the dead, make lepers clean, send evil spirits out of men; freely it has been given to you, freely give.
 DRC Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out devils: freely have you received, freely give.
 Darby Heal the infirm, raise the dead , cleanse lepers, cast out demons: ye have received gratuitously, give gratuitously.
 ESV ([ch. 11:5]) Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, (Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13) cast out demons. ([Isa. 55:1; Acts 3:6; 20:33, 35]) You received without paying; give without pay.
 Geneva1599 Heale the sicke: cleanse the lepers: raise vp the dead: cast out the deuils. Freely ye haue receiued, freely giue.
 GodsWord Cure the sick, bring the dead back to life, cleanse those with skin diseases, and force demons out of people. Give these things without charging, since you received them without paying.
 HNV Heal the sick, cleanse the lepers (TR adds ¡°, raise the dead¡±) , and cast out demons. Freely you received, so freely give.
 JPS
 Jubilee2000 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons; freely ye have received, freely give.
 LITV Heal sick ones, cleanse lepers, raise dead ones, cast out demons. You have freely received, freely give.
 MKJV Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons. You have received freely, freely give.
 RNKJV Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
 RWebster Heal the sick , cleanse the lepers , raise the dead , cast out demons : freely ye have received , freely give .
 Rotherham Be curing, the sick, raising, the dead,?cleansing, lepers, casting out, demons: freely, ye have, received, freely, give.
 UKJV Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely all of you have received, freely give.
 WEB Heal the sick, cleanse the lepers (TR adds ¡°, raise the dead¡±) , and cast out demons. Freely you received, so freely give.
 Webster Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons: freely ye have received, freely give.
 YLT infirm ones be healing, lepers be cleansing, dead be raising, demons be casting out--freely ye did receive, freely give.
 Esperanto Malsanulojn sanigu, mortintojn levu, leprulojn purigu, demonojn elpelu:donace vi ricevis, donace donu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø