¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 9Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ýº£ Á¶°¢À» ³°Àº ¿Ê¿¡ ºÙÀÌ´Â ÀÚ°¡ ¾ø³ª´Ï ÀÌ´Â ±â¿î °ÍÀÌ ±× ¿ÊÀ» ´ç±â¾î ÇØ¾îÁüÀÌ ´õÇÏ°Ô µÊÀÌ¿ä |
KJV |
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. |
NIV |
"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³°Àº ¿Ê¿¡´Ù »õ õÁ¶°¢À» ´ë°í ±é´Â »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é ³°Àº ¿ÊÀÌ »õ õÁ¶°¢¿¡ Äбâ¾î ´õ Âõ¾îÁö°Ô µÈ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³°Àº ¿Ê¿¡´Ù »õ õÂɰ¢À» ´ë°í ±é´Â »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é ³°Àº ¿ÊÀÌ »õ õÂɰ¢¿¡ ´ç±â¾î ´õ Âõ¾îÁö°Ô µÈ´Ù. |
Afr1953 |
En niemand sit 'n nuwe stuk lap op 'n ou kleed nie; want die aangelapte stuk skeur van die kleed af en daar kom 'n erger skeur. |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ü¬ì¬â¬á¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬à¬Ó ¬á¬Ý¬Ñ¬ä; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬â¬á¬Ú, ¬à¬ä¬Õ¬Ú¬â¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬â¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à-¬Ý¬à¬ê¬à. |
Dan |
Men ingen s©¡tter en Lap af uvalket Kl©¡de p? et gammelt Kl©¡debon; thi Lappen river Kl©¡debonnet itu, og der bliver et v©¡rre Hul. |
GerElb1871 |
Niemand aber setzt einen Flicken von neuem (O. ungewalktem) Tuch auf ein altes Kleid; denn das Eingesetzte rei©¬t von dem Kleide ab, und der Ri©¬ wird ?rger. |
GerElb1905 |
Niemand aber setzt einen Flicken von neuem (O. ungewalktem) Tuch auf ein altes Kleid; denn das Eingesetzte rei©¬t von dem Kleide ab, und der Ri©¬ wird ?rger. |
GerLut1545 |
Niemand flickt ein alt Kleid mit einem Lappen von neuem Tuch; denn der Lappen rei©¬et doch wieder vom Kleid, und der Ri©¬ wird ?rger. |
GerSch |
Niemand aber setzt einen Lappen von ungewalktem Tuch auf ein altes Kleid, denn der Lappen rei©¬t von dem Kleide ab, und der Ri©¬ wird ?rger. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥â¥á¥ë¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ñ¥ñ¥á¥ì¥ì¥á ¥á¥ã¥í¥á¥õ¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ö¥é¥ò¥ì¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
And no man puts a patch of new cloth upon an old garment, for the patch of it pulls from the garment, and a tear becomes worse. |
AKJV |
No man puts a piece of new cloth to an old garment, for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the rent is made worse. |
ASV |
And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made. |
BBE |
And no man puts a bit of new cloth on an old coat, for by pulling away from the old, it makes a worse hole. |
DRC |
And nobody putteth a piece of raw cloth unto an old garment. For it taketh away the fullness thereof from the garment, and there is made a greater rent. |
Darby |
But no one puts a patch of new cloth on an old garment, for its filling up takes from the garment and a worse rent takes place. |
ESV |
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. |
Geneva1599 |
Moreouer no man pieceth an olde garment with a piece of newe cloth: for that that should fill it vp, taketh away from the garment, and the breach is worse. |
GodsWord |
"No one patches an old coat with a new piece of cloth that will shrink. When the patch shrinks, it will rip away from the coat, and the tear will become worse. |
HNV |
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
No one mends an old garment with a piece of new cloth, for that patch takes from the garment, and the rent is made worse. |
LITV |
But no one puts a piece of new cloth onto an old garment. For its filling up takes away from the garment, and a worse tear takes its place. |
MKJV |
No one puts a piece of new cloth onto an old garment; for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the tear is made worse. |
RNKJV |
No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. |
RWebster |
No man putteth a piece of new cloth to an old garment , for that which is put in to fill it up taketh from the garment , and the tear is made worse . {new: or, raw, or, unwrought} |
Rotherham |
Howbeit, no one, layeth on a patch of unshrunk cloth, upon an old garment,?for the shrinking of it teareth away from the garment, and, a worse rent, is made. |
UKJV |
No man puts a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the rent is made worse. |
WEB |
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made. |
Webster |
No man putteth a piece of new cloth to an old garment: for that which is put in to fill it up, taketh from the garment, and the rent is made worse. |
YLT |
`And no one doth put a patch of undressed cloth on an old garment, for its filling up doth take from the garment, and a worse rent is made. |
Esperanto |
Kaj neniu alkudras flikajxon el nefulita drapo sur malnovan veston, cxar la plenigajxo forprenas de la vesto, kaj pli malbona sxirajxo farigxas. |
LXX(o) |
|