¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 4Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª»ç·¿À» ¶°³ª ½ººÒ·Ð°ú ³³´Þ¸® Áö°æ ÇØº¯¿¡ ÀÖ´Â °¡¹ö³ª¿ò¿¡ °¡¼ »ç½Ã´Ï |
KJV |
And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: |
NIV |
Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³ªÀÚ·¿¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾ÊÀ¸½Ã°í ÁîºÒ·é°ú ³³´Þ¸® Áö¹æ È£¼ý°¡¿¡ ÀÖ´Â °¡ÆÄ¸£³ª¿òÀ¸·Î °¡¼ »ç¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³ª»ç·¿¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾Ê°í ½ººÒ·Ð°ú ³³´Þ¸® Áö¹æ È£¼ö°¡¿¡ ÀÖ´Â °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î °¡¼ »ç½Ã¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het N?saret verlaat en gaan woon in Kap?rna?m aan die see, in die gebied van S?bulon en N?ftali, |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â¬Ö¬ä, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬¬¬Ñ¬á¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬å¬Þ, ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à, ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ó¬å¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö¬æ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú, |
Dan |
Og han forlod Nazareth og kom og tog Bolig i Kapernaum, som ligger ved S©ªen, i Sebulons og Nafthalis Egne, |
GerElb1871 |
und er verlie©¬ Nazareth und kam und wohnte in Kapernaum, das am See (d. i. See Genezareth oder Tiberias) liegt, in dem Gebiet von Zabulon und Nephtalim; |
GerElb1905 |
und er verlie©¬ Nazareth und kam und wohnte in Kapernaum, das am See (di. See Genezareth oder Tiberias) liegt, in dem Gebiet von Zabulon und Nephtalim; |
GerLut1545 |
und verlie©¬ die Stadt Nazareth, kam und wohnete zu Kapernaum, die da liegt am Meer, an den Grenzen Zabulons und Nephthalims, |
GerSch |
Und er verlie©¬ Nazareth, kam und lie©¬ sich zu Kapernaum nieder, das am Meere liegt, im Gebiet von Sebulon und Naphtali; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥Í¥á¥æ¥á¥ñ¥å¥ó ¥ç¥ë¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥Ê¥á¥ð¥å¥ñ¥í¥á¥ï¥ô¥ì ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥Æ¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Í¥å¥õ¥è¥á¥ë¥å¥é¥ì. |
ACV |
And having left Nazareth behind, after coming, he dwelt in Capernaum by the sea in the regions of Zebulun and Naphtali, |
AKJV |
And leaving Nazareth, he came and dwelled in Capernaum, which is on the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: |
ASV |
and leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtali: |
BBE |
And going away from Nazareth, he came and made his living-place in Capernaum, which is by the sea, in the country of Zebulun and Naphtali: |
DRC |
And leaving the city Nazareth, he came and dwelt in Capharnaum on the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim; |
Darby |
and having left Nazareth, he went and dwelt at Capernaum, which is on the sea-side in the borders of Zabulon and Nepthalim, |
ESV |
And leaving (See ch. 2:23) Nazareth he went and lived in ([ch. 9:1]) Capernaum by (John 6:1) the sea, in the territory of (Josh. 19:32-34) Zebulun and Naphtali, |
Geneva1599 |
And leauing Nazareth, went and dwelt in Capernaum, which is neere the sea in the borders of Zabulon and Nephthalim, |
GodsWord |
He left Nazareth and made his home in Capernaum on the shores of the Sea of Galilee. This was in the region of Zebulun and Naphtali. |
HNV |
Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zepulun and Naphtali, |
LITV |
And leaving Nazareth, coming He lived at Capernaum, beside the sea in the districts of Zebulun and Naphtali, |
MKJV |
And leaving Nazareth, He came and lived in Capernaum, which is on the seacoast, in the borders of Zebulun and Naphtali, |
RNKJV |
And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: |
RWebster |
And leaving Nazareth , he came and dwelt in Capernaum , which is upon the sea coast , in the borders of Zebulun and Naphtali : |
Rotherham |
and, forsaking Nazareth, he came and fixed his dwelling in Capernaum, which was by the lake,?within the bounds of Zebulun and Naphtali: |
UKJV |
And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: |
WEB |
Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, |
Webster |
And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim; |
YLT |
and having left Nazareth, having come, he dwelt at Capernaum that is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtalim, |
Esperanto |
kaj lasinte Nazareton, li venis al kaj logxis en Kapernaum apudmara, en la limoj de Zebulun kaj Naftali; |
LXX(o) |
|