Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 1Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ»õ´Â ´ÙÀ­ ¿ÕÀ» ³ºÀ¸´Ï¶ó ´ÙÀ­Àº ¿ì¸®¾ßÀÇ ¾Æ³»¿¡°Ô¼­ ¼Ö·Î¸óÀ» ³º°í
 KJV And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
 NIV and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ»õ´Â ´ÙÀ­¿ÕÀ» ³º¾Ò´Ù. ´ÙÀ­Àº ¿ì¸®¾ßÀÇ ¾Æ³»¿¡°Ô¼­ ¼Ö·Î¸óÀ» ³º¾Ò°í
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ»õ´Â ´ÙÀ­¿ÕÀ» ³º¾Ò´Ù. ´ÙÀ­Àº ¿ì¸®¾ßÀÇ ¾ÈÇØ¿¡°Ô¼­ ¼Ö·Î¸óÀ»,
 Afr1953 en Isai die vader van koning Dawid, en koning Dawid die vader van Salomo by die vrou van Ur¢®a,
 BulVeren ¬Ñ ¬¦¬ã¬Ö¬Û ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬à¬ä ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬µ¬â¬Ú¬ñ;
 Dan og Isaj avlede Kong David; og David avlede Salomon med Urias's Hustru;
 GerElb1871 Jesse aber zeugte David, den K?nig. David aber zeugte Salomon von der, die Urias Weib gewesen;
 GerElb1905 Isai aber zeugte David, den K?nig. David aber zeugte Salomon von der, die Urias Weib gewesen;
 GerLut1545 Jesse zeugete den K?nig David. Der K?nig David zeugete Salomo von dem Weibe des Uria.
 GerSch Jesse zeugte den K?nig David. Der K?nig David zeugte den Salomo mit dem Weibe Urias,
 UMGreek ¥É¥å¥ò¥ò¥á¥é ¥ä¥å ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á. ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ä¥å ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô,
 ACV and Jesse begot David the king. And David begot Solomon from the widow of Uriah,
 AKJV And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
 ASV and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah;
 BBE And the son of Jesse was David the king; and the son of David was Solomon by her who had been the wife of Uriah;
 DRC And Jesse begot David the king. And David the king begot Solomon, of her that had been the wife of Urias.
 Darby and Jesse begat David the king. And David begat Solomon, of her that had been the wife of Urias;
 ESV and (1 Sam. 16:1; 17:12) Jesse the father of David the king.And (2 Sam. 12:24) David was the father of Solomon by (2 Sam. 12:10) the wife of Uriah,
 Geneva1599 And Iesse begate Dauid the King. And Dauid the King begate Salomon of her that was the wife of Vrias.
 GodsWord Jesse the father of King David. David and Uriah's wife [Bathsheba] were the father and mother of Solomon.
 HNV Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah.
 JPS
 Jubilee2000 Jesse begat David the king; David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Urias;
 LITV and Jesse fathered David the king. And David the king fathered Solomon out of her who had been the wife of Uriah,
 MKJV and Jesse fathered David the king. And David the king fathered Solomon of her who had been wife of Uriah.
 RNKJV And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
 RWebster And Jesse begat David the king ; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Uriah ;
 Rotherham And Jesse begat David the King. And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah;
 UKJV And Jesse brings forth David the king; and David the king brings forth Solomon of her that had been the wife of Urias;
 WEB Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah.
 Webster And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Uriah;
 YLT and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her who had been Uriah's,
 Esperanto kaj al Jisxaj naskigxis David, la regxo. Kaj al David naskigxis Salomono el la edzino de Urija,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø