Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 12Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´ÙÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®µéÀÌ ¸¶À½¼Ó¿¡ À̸£±â¸¦ ¿¹·ç»ì·½ ÁÖ¹ÎÀÌ ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÈûÀ» ¾ò¾ú´Ù ÇÒÁö¶ó
 KJV And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the Lord of hosts their God.
 NIV Then the leaders of Judah will say in their hearts, 'The people of Jerusalem are strong, because the LORD Almighty is their God.'
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¸é, À¯´Ù ºÎÁ·µéÀº ¼ÓÀ¸·Î '¿¹·ç»ì·½ ¼º¹ÎµéÀÌ ÇÏ´À´Ô, ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ ´öÀ¸·Î ±»¼¼¾îÁ³´Ù.' °í Çϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¸é À¯´Ù ºÎÁ·µéÀ» ¼ÓÀ¸·Î '¿¹·ç»ì·½ ¼º¹ÎµéÀÌ ÇÏ´À´Ô ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í´öÀ¸·Î ±»¼¼¿© Á³´Ù"°í Çϸ®¶ó.
 Afr1953 Dan sal die stamhoofde van Juda in hulle hart s?: Die inwoners van Jerusalem is vir my 'n sterkte deur die HERE van die le?rskare, hulle God.
 BulVeren ¬ª ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú: ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô.
 Dan Og Judas Stammer skal t©¡nke: "Jerusalems Indbyggere er st©¡rke i H©¡rskarers HERRE, deres Gud."
 GerElb1871 Und die F?rsten (S. die Anm. zu Kap. 9,7) von Juda werden in ihrem Herzen sprechen: Eine St?rke sind mir die Bewohner von Jerusalem in Jehova der Heerscharen, ihrem Gott. -
 GerElb1905 Und die F?rsten von Juda werden in ihrem Herzen sprechen: Eine St?rke sind mir die Bewohner von Jerusalem in Jehova der Heerscharen, ihrem Gott. -
 GerLut1545 Und die F?rsten in Juda werden sagen in ihrem Herzen: Es seien mir nur die B?rger zu Jerusalem getrost in dem HERRN Zebaoth, ihrem Gott!
 GerSch Und die F?rsten Judas werden in ihren Herzen sagen: Meine St?rke sind die Bewohner Jerusalems, durch den HERRN der Heerscharen, ihren Gott!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥Ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ã¥ì¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in LORD of hosts their God.
 AKJV And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
 ASV And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.
 BBE And the families of Judah will say in their hearts, The people of Jerusalem have their strength in the Lord of armies, their God.
 DRC And the governors of Juda shall say in their heart: Let the inhabitants of Jerusalem be strengthened for me in the Lord of hosts, their God.
 Darby And the leaders of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength through Jehovah of hosts their God.
 ESV Then the clans of Judah shall say to themselves, The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.
 Geneva1599 And the princes of Iudah shall say in their hearts, The inhabitants of Ierusalem shall be my strength in the Lord of hostes their God.
 GodsWord Then the leaders of Judah will think to themselves, 'The people who live in Jerusalem are strong because of the LORD of Armies, their God.'
 HNV The chieftains of Judah will say in their heart, ¡®The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of Hosts their God.¡¯
 JPS And the chiefs of Judah shall say in their heart: 'The inhabitants of Jerusalem are my strength through the LORD of hosts their God.'
 Jubilee2000 And the captains of Judah shall say in their heart, My strength [is] the inhabitants of Jerusalem in the LORD of the hosts, their God.
 LITV And the leaders of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in Jehovah of hosts, their God.
 MKJV And the governors of Judah shall say in their heart, The people of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
 RNKJV And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in ???? of hosts their Elohim.
 RWebster And the governors of Judah shall say in their heart , The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God . {The inhabitants...: or, There is strength to me and to the inhabitants, etc}
 Rotherham Then will the chiefs of Judah say in their hearts,?A strength unto me, would be the inhabitants of Jerusalem, in Yahweh of hosts, their God.
 UKJV And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
 WEB The chieftains of Judah will say in their heart, ¡®The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.¡¯
 Webster And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem [shall be] my strength in the LORD of hosts their God.
 YLT And leaders of Judah have said in their heart, `Strength to me are the inhabitants of Jerusalem, In Jehovah of Hosts their God.'
 Esperanto Kaj la estroj de Judujo diros en sia koro:Mia forto estas la logxantoj de Jerusalem, dank¡¯ al la Eternulo Cebaot, ilia Dio.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï¥ñ¥é ¥è¥å¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø