Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 2Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¶Ç ´«À» µé¾î º»Áï ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Ãø·®ÁÙÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ Àâ¾Ò±â·Î
 KJV I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
 NIV Then I looked up--and there before me was a man with a measuring line in his hand!
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¶Ç °í°³¸¦ µé°í º¸¾Ò´õ´Ï, ´©°¡ Ãø·®ÁÙÀ» Àâ°í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¶Ç °í°³¸¦ µé°í º¸¾Ò´õ´Ï ´©°¡ Ãø·®ÁÙÀ» Àâ°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En ek het my o? opgehef en gekyk -- daar was 'n man met 'n meetsnoer in sy hand.
 BulVeren ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø ¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬ì¬Ó.
 Dan Derp? l©ªftede jeg mine ¨ªjne og skuede, og se, der var en Mand med en M?lesnor i H?nden.
 GerElb1871 Und ich hob meine Augen auf und sah: und siehe, ein Mann, und eine Me©¬schnur war in seiner Hand.
 GerElb1905 Und ich hob meine Augen auf und sah: und siehe, ein Mann, und eine Me©¬schnur war in seiner Hand.
 GerLut1545 Und ich hub meine Augen auf und sah, und siehe, ein Mann hatte eine Me©¬schnur in der Hand.
 GerSch Und ich hob meine Augen auf und schaute und siehe da, ein Mann, der hatte eine Me©¬schnur in der Hand.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥ñ¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV And I lifted up my eyes, and looked. And, behold, a man with a measuring line in his hand.
 AKJV I lifted up my eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
 ASV And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a man with a measuring line in his hand.
 BBE And lifting up my eyes, I saw a man with a measuring-line in his hand.
 DRC And I lifted up my eyes, and saw, and behold a man, with a measuring line in his hand.
 Darby And I lifted up mine eyes, and saw, and behold a man with a measuring line in his hand.
 ESV A Vision of a Man with a Measuring Line (Ch 2:5 in Hebrew) And I lifted my eyes and saw, and behold, (Ezek. 40:3; Rev. 11:1) a man with a measuring line in his hand!
 Geneva1599 I lift vp mine eyes againe and looked, and behold, a man with a measuring line in his hand.
 GodsWord I looked up and saw a man with a measuring line in his hand.
 HNV I lifted up my eyes, and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.
 JPS And I lifted up mine eyes, and saw, and behold a man with a measuring line in his hand.
 Jubilee2000 I lifted up my eyes again and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
 LITV I lifted up my eyes again and looked, and, behold, A man, and a measuring line in his hand!
 MKJV I lifted up my eyes again and looked, and behold! A man with a measuring line in his hand.
 RNKJV I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
 RWebster I lifted up my eyes again, and looked , and behold a man with a measuring line in his hand .
 Rotherham Then lifted I up mine eyes and looked, and lo! a Man,?and, in his hand, a Measuring Line.
 UKJV I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
 WEB I lifted up my eyes, and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.
 Webster I lifted up my eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
 YLT And I lift up mine eyes, and look, and lo, a man, and in his hand a measuring line.
 Esperanto Mi denove levis miajn okulojn, kaj mi ekvidis:jen staras viro, kiu tenas en sia mano mezursxnuron.
 LXX(o) (2:5) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ï¥í ¥ã¥å¥ø¥ì¥å¥ó¥ñ¥é¥ê¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø