Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Çа³ 1Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¼ºÀüÀÌ È²ÆóÇÏ¿´°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¶§¿¡ ÆÇº®ÇÑ Áý¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀ¸³Ä
 KJV Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
 NIV "Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?"
 °øµ¿¹ø¿ª "³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© ¼ºÀüÀÌ ¹«³ÊÁ³´Âµ¥µµ ¾Æ¶û°÷¾øÀÌ º®À» ³ÎºþÁö·Î ²Ù¹Î Áý¿¡¼­ »ç´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ "³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© ¼ºÀüÀÌ ¹«³ÊÁ³´Âµ¥µµ ¾Æ¶û°÷ ¾øÀÌ º®À» ³ÎÆÇÀÚ·Î ²Ù¹Î Áý¿¡¼­ »ç´Â³Ä.
 Afr1953 Is dit vir julle self wel tyd om in julle betimmerde huise te woon, terwyl hierdie huis in puin l??
 BulVeren ¬£¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ý¬Ú ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ä¬¦ ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú ¬Ü¬ì¬ë¬Ú, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Þ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ö¬Ö?
 Dan Er det da Tid for eder at bo i Huse med tr©¡kl©¡dte V©¡gge, n?r dette Hus ligger ©ªde?
 GerElb1871 Ist es f?r euch selbst Zeit, in euren get?felten H?usern zu wohnen, w?hrend dieses Haus w?st liegt?
 GerElb1905 Ist es f?r euch selbst Zeit, in euren get?felten H?usern zu wohnen, w?hrend dieses Haus w?st liegt?
 GerLut1545 Aber eure Zeit ist da, da©¬ ihr in get?felten H?usern wohnet, und dies Haus mu©¬ w?st stehen?
 GerSch Ist es aber f?r euch an der Zeit, in euren get?felten H?usern zu wohnen, w?hrend dieses Haus in Tr?mmern liegt?
 UMGreek ¥Å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥å ¥ò¥å¥é? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥õ¥á¥ó¥í¥ø¥ó¥ï¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥é? ¥ò¥á?, ¥ï ¥ä¥å ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï?;
 ACV Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses while this house lays waste?
 AKJV Is it time for you, O you, to dwell in your paneled houses, and this house lie waste?
 ASV Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?
 BBE Is it a time for you to be living in roofed houses while this house is a waste?
 DRC Is it time for you to dwell in ceiled houses, and this house lie desolate?
 Darby Is it time for you that ye should dwell in your wainscoted houses, while this house lieth waste?
 ESV ([2 Sam. 7:2]; See Ps. 132:3-5) Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while (Neh. 2:3, 17; Isa. 64:11; Jer. 33:10, 12) this house lies in ruins?
 Geneva1599 Is it time for your selues to dwell in your sieled houses, and this House lie waste?
 GodsWord "Is it time for you to live in your paneled houses while this house lies in ruins?
 HNV ¡°Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?
 JPS 'Is it a time for you yourselves to dwell in your cieled houses, while this house lieth waste?
 Jubilee2000 Do you have time, all of you, to dwell in your panelled houses, and this house [is] deserted?
 LITV Is it time for you yourselves to live in your finished houses, and this house to lie waste?
 MKJV Is it time for you yourselves to dwell in your finished houses, and shall this House lie waste?
 RNKJV Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
 RWebster Is it time for you, O ye, to dwell in your panelled houses , and this house lie waste ?
 Rotherham Is it a time that, ye yourselves, should be dwelling in your own paneled houses? and, this house, be in ruins?
 UKJV Is it time for you, O all of you, to dwell in your covered over houses, and this house lie waste?
 WEB ¡°Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?
 Webster [Is it] time for you, O ye, to dwell in your ceiled houses, and this house [lie] waste?
 YLT Is it time for you--you! To dwell in your covered houses, And this house to lie waste?
 Esperanto CXu por vi mem estas nun la gxusta tempo, por sidi en viaj tabulitaj domoj, dum tiu domo estas ruinoj?
 LXX(o) ¥å¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥é¥í ¥ì¥å¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥å¥é¥í ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥ï¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥ï¥é? ¥ï ¥ä¥å ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥î¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø