¼º°æÀåÀý |
ÇϹڱ¹ 3Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ¿©È£¿Í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»µÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. |
NIV |
yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¾ßÈÑ ¾È¿¡¼ ȯ¼ºÀ» ¿Ã¸®·Æ´Ï´Ù. ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽŠÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼ ±â»µ ¶Ù·Æ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ¿©È£¿Í ¾È¿¡¼ ȯ¼ºÀ» ¿Ã¸®·Æ´Ï´Ù. ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽŠÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼ ±â»µ¶Ù·Æ´Ï´Ù. ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽŠÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼ ±â»µ¶Ù·Æ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
nogtans sal ek jubel in die HERE, ek sal juig in die God van my heil. |
BulVeren |
¬Ñ¬Ù ¬á¬Ñ¬Ü ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬ñ ¬Ó ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
Dan |
Men jeg vil frydes i HERREN, juble i min Frelses Gud. |
GerElb1871 |
Ich aber, ich will in Jehova frohlocken, will jubeln in dem Gott meines Heils. |
GerElb1905 |
Ich aber, ich will in Jehova frohlocken, will jubeln in dem Gott meines Heils. |
GerLut1545 |
Aber ich will mich freuen des HERRN und fr?hlich sein in Gott, meinem Heil. |
GerSch |
Ich aber will mich im HERRN freuen und frohlocken ?ber den Gott meines Heils! |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥ï¥ì¥ø? ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Yet I will rejoice in LORD. I will joy in the God of my salvation. |
AKJV |
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. |
ASV |
Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation. |
BBE |
Still, I will be glad in the Lord, my joy will be in the God of my salvation. |
DRC |
But I will rejoice in the Lord: and I will joy in God my Jesus. |
Darby |
Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation. |
ESV |
([Job 13:15]) yet I will rejoice in the Lord; (Ps. 9:14; 13:5; 21:1; 35:9; Luke 1:47; See Joel 2:23) I will take joy in the God of my salvation. |
Geneva1599 |
But I will reioyce in the Lord: I will ioy in the God of my saluation. |
GodsWord |
even then, I will be happy with the LORD. I will truly find joy in God, who saves me. |
HNV |
yet I will rejoice in the LORD.I will be joyful in the God of my salvation! |
JPS |
Yet I will rejoice in the LORD, I will exult in the God of my salvation. |
Jubilee2000 |
yet I will rejoice in the LORD; I will joy in the God of my saving health. |
LITV |
yet I will exult in Jehovah; I will rejoice in the God of my salvation. |
MKJV |
yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. |
RNKJV |
Yet I will rejoice in ????, I will joy in the Elohim of my salvation. |
RWebster |
Yet I will rejoice in the LORD , I will joy in the God of my salvation . |
Rotherham |
Yet, I, in Yahweh, will rejoice,?I will exult in the God of my salvation. |
UKJV |
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. |
WEB |
yet I will rejoice in Yahweh.I will be joyful in the God of my salvation! |
Webster |
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. |
YLT |
Yet I, in Jehovah I exult, I do joy in the God of my salvation. |
Esperanto |
Ecx tiam mi gxojos pri la Eternulo, Mi estos gaja pri la Dio de mia savo. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ö¥á¥ñ¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ó¥ø ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é ¥ì¥ï¥ô |