¼º°æÀåÀý |
ÇϹڱ¹ 3Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ¸»À» Ÿ½Ã°í ¹Ù´Ù °ð Å« ¹°ÀÇ ÆÄµµ¸¦ ¹âÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. |
NIV |
You trampled the sea with your horses, churning the great waters. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼ ¸»À» Ÿ°í ¹Ù´Ù À§¸¦ ´Þ¸®½Ã´Ï ¹Ù´Ù Å« ¹°°áÀÌ µé²ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼ ¸»À» Ÿ°í ¹Ù´Ù¿ì¸¦ ´Þ¸®½Ã´Ï ¹Ù´Ù Å« ¹°°áÀÌ µé²÷½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
U betree die see met u perde, 'n hoop magtige waters. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬ã ¬Ü¬à¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬³¬Ú, ¬á¬Ö¬ß¬Ö¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ú. |
Dan |
Du tramper hans Heste i Havet, i de mange Vandes Dynd. |
GerElb1871 |
Du betratest das Meer mit deinen Rossen, den Schwall gro©¬er Wasser. - |
GerElb1905 |
Du betratest das Meer mit deinen Rossen, den Schwall gro©¬er Wasser. - |
GerLut1545 |
Deine Pferde gehen im Meer, im Schlamm gro©¬er Wasser. |
GerSch |
Du betrittst das Meer mit deinen Rossen, die sch?umenden Wassermassen. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥å¥â¥ç? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥é¥ð¥ð¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ò¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í. |
ACV |
Thou walked through the sea with thy horses, the heap of mighty waters. |
AKJV |
You did walk through the sea with your horses, through the heap of great waters. |
ASV |
Thou (1) didst tread the sea with thy horses, The (2) heap of mighty waters. (1) Or hast trodden 2) Or surge ) |
BBE |
The feet of your horses were on the sea, on the mass of great waters. |
DRC |
Thou madest a way in the sea for thy horses, in the mud of many waters. |
Darby |
Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters. |
ESV |
([Ps. 77:19]) You trampled the sea with your horses,the surging of mighty waters. |
Geneva1599 |
Thou didest walke in the sea with thine horses vpon the heape of great waters. |
GodsWord |
You march with your horses into the sea, into the mighty raging waters. |
HNV |
You trampled the sea with your horses,churning mighty waters. |
JPS |
Thou hast trodden the sea with Thy horses, the foaming of mighty waters. |
Jubilee2000 |
Thou didst make a way through the sea for thine horses [through] the heap of great waters. |
LITV |
You trod in the sea with Your horses, the foaming of many waters. |
MKJV |
You trod in the sea with Your horses, the foaming of many waters. |
RNKJV |
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. |
RWebster |
Thou didst walk through the sea with thy horses , through the mire of great waters . {heap: or, mud} |
Rotherham |
Thou hast driven, into the sea, thy chariot-horses. Foaming are the mighty waters! |
UKJV |
You did walk through the sea with yours horses, through the heap of great waters. |
WEB |
You trampled the sea with your horses,churning mighty waters. |
Webster |
Thou didst walk through the sea with thy horses, [through] the mire of great waters. |
YLT |
Thou hast proceeded through the sea with Thy horses--the clay of many waters. |
Esperanto |
Vi pasxis kun Viaj cxevaloj tra la maro, Tra la sxlimo de granda akvo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥á? ¥å¥é? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á? ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ð¥ï¥ë¥ô |