¼º°æÀåÀý |
³ªÈÉ 1Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×ÀÇ ºÐ³ë ¾Õ¿¡ ¼¸ç ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ °¨´çÇÏ·ª ±×ÀÇ Áø³ë°¡ ºÒó·³ ½ñ¾ÆÁö´Ï ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹ÙÀ§µéÀÌ ±úÁö´Âµµ´Ù |
KJV |
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. |
NIV |
Who can withstand his indignation? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire; the rocks are shattered before him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼ Áø³ëÇÏ½Ã¸é ´©°¡ ´çÇÏ·ª. ÁÖ²²¼ ºÐ³ë¸¦ ÅÍÆ®¸®½Ã¸é ´©°¡ ¸Â¼·ª. ÁÖÀÇ Áø³ë°¡ ºÒ°°ÀÌ Àϸé, ¹ÙÀ§µµ ±úÁø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼ Áø³ëÇÏ½Ã¸é ´©°¡ ´çÇÏ·ª. ÁÖ²²¼ ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½Ã¸é ´©°¡ ¸Â¼·ª. ÁÖÀÇ Áø³ë°¡ ºÒ°°ÀÌ ÀÏ¸é ¹ÙÀ§µµ ±úÁø´Ù. |
Afr1953 |
Wie sal standhou voor sy grimmigheid? En wie sal bestand wees teen die gloed van sy toorn? Sy gramskap word uitgegiet soos vuur, en die rotse word stukkend geruk voor Hom. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬å¬ã¬ä¬à¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ñ ¬®¬å ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó? ¬Á¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ú ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Hvem kan st? for hans Vrede, hvo holder Stand mod hans Harmgl©ªd? Hans Harme str©ªmmer som Ild, og Fjeldene styrter for ham. |
GerElb1871 |
Wer kann vor seinem Grimme bestehen, und wer standhalten bei der Glut seines Zornes? Sein Grimm ergie©¬t sich wie Feuer, und die Felsen werden von ihm zerrissen. |
GerElb1905 |
Wer kann vor seinem Grimm bestehen, und wer standhalten bei der Glut seines Zornes? Sein Grimm ergie©¬t sich wie Feuer, und die Felsen werden von ihm zerrissen. |
GerLut1545 |
Wer kann vor seinem Zorn stehen und wer kann vor seinem Grimm bleiben? Sein Zorn brennet wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm. |
GerSch |
Wer kann bestehen vor seinem Grimm, und wer widersteht der Glut seines Zorns? Sein Grimm ergie©¬t sich wie ein Feuer, und Felsen st?rzen vor ihm hin. |
UMGreek |
¥Ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥á¥í¥è¥å¥î¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥á¥í¥á¥ê¥ó¥ç¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥á¥÷¥é¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ö¥å¥å¥ó¥á¥é ¥ø? ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥ñ¥á¥ö¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Who can stand before his indignation? And who can abide in the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him. |
AKJV |
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. |
ASV |
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his wrath is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him. |
BBE |
Who may keep his place before his wrath? and who may undergo the heat of his passion? his wrath is let loose like fire and the rocks are broken open by him. |
DRC |
Who can stand before the face of his indignation? and who shall resist in the fierceness of his anger? his indignation is poured out like fire: and the rocks are melted by him. |
Darby |
Who shall stand before his indignation? and who shall abide in the fierceness of his anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him. |
ESV |
([Mal. 3:2]) Who can stand before his indignation?Who can endure the heat of his anger?His wrath (2 Chr. 34:21; [Ps. 79:6]) is poured out like fire,and (Ezek. 38:20) the rocks are broken into pieces by him. |
Geneva1599 |
Who can stande before his wrath? or who can abide in the fiercenesse of his wrath? his wrath is powred out like fire, and the rockes are broken by him. |
GodsWord |
Who can stand in the presence of his rage? Who can oppose his burning anger? He pours out his rage like fire and smashes the rocky cliffs. |
HNV |
Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocksare broken apart by him. |
JPS |
Who can stand before His indignation? And who can abide in the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are broken asunder before Him. |
Jubilee2000 |
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. |
LITV |
Who can stand before His fury? And who can rise against the heat of His anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken down because of Him. |
MKJV |
Who can stand before His fury? And who can stand up in the heat of His anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are broken down because of Him. |
RNKJV |
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. |
RWebster |
Who can stand before his indignation ? and who can abide in the fierceness of his anger ? his fury is poured out like fire , and the rocks are thrown down by him. {abide: Heb. stand up} |
Rotherham |
Before his indignation, who shall stand? And who shall abide the glow of his anger? His wrath, hath been poured forth like fire, and, the rocks, have been broken down because of him. |
UKJV |
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. |
WEB |
Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocksare broken apart by him. |
Webster |
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. |
YLT |
Before His indignation who doth stand? And who riseth up in the heat of His anger? His fury hath been poured out like fire, And the rocks have been broken by Him. |
Esperanto |
Kiu povas kontrauxstari al Lia indigno? kaj kiu povas elteni la flamon de Lia kolero? Lia indigno disversxigxas kiel fajro; la rokoj disfalas antaux Li. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥ê¥å¥é ¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á¥é ¥ä¥é¥å¥è¥ñ¥ô¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |