Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Ì°¡ 7Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ °¡Àå ¼±ÇÑ ÀÚ¶óµµ °¡½Ã °°°í °¡Àå Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¶óµµ Âñ·¹ ¿ïŸ¸®º¸´Ù ´õÇϵµ´Ù ±×µéÀÇ ÆÄ¼ö²ÛµéÀÇ ³¯ °ð ±×µé °¡¿îµ¥¿¡ Çü¹úÀÇ ³¯ÀÌ ÀÓÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌÁ¦´Â ±×µéÀÌ ¿ä¶õÇϸ®·Î´Ù
 KJV The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
 NIV The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchmen has come, the day God visits you. Now is the time of their confusion.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¶±Ý ³´´Ù´Â °ÍµéÀÌ °¡½Ã´ýºÒ ²ÃÀÌ¿ä, Á¶±Ý ¹Ù¸£´Ù´Â °ÍµéÀÌ °¡½Ã³ª¹« ¿ïŸ¸®º¸´Ù ´õÇϱ¸³ª. ¾Æ, ºÏ³è¿¡¼­ Çü¹úÀÌ ¶³¾îÁ®
 ºÏÇѼº°æ Á¶±Ý ³´´Ù´Â °ÍµéÀÌ °¡½Ã´ýºÒ²ÃÀÌ¿ä. Á¶±Ý ¹Ù¸£´Ù´Â °ÍµéÀÌ °¡½Ã³ª¹« ¿ïŸ¸®º¸´Ù ´õÇϱ¸³ª. ¾Æ, ºÏ³è¿¡¼­ Çü¹úÀÌ ¶³¾îÁ®
 Afr1953 Die beste van hulle is soos 'n doringstruik, die mees opregte erger as 'n doringheining. Die dag van jou wagte, jou besoeking, kom; nou sal hulle verwarring daar wees.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Û-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬ì¬ß, ¬ß¬Ñ¬Û-¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Ö ¬á¬à-¬Ò¬à¬Õ¬Ý¬Ú¬Ó ¬à¬ä ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ö¬ß ¬á¬Ý¬Ö¬ä. ¬¥¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ? ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ.
 Dan Den bedste er som en Tornebusk, den ©¡rlige v©¡rre end en Tj©ªrneh©¡k. Dine V©¡gteres Dag, din Hjems©ªgelse kommer, af R©¡dsel rammes de nu.
 GerElb1871 Der Beste unter ihnen ist wie ein Dornstrauch, der Rechtschaffenste wie eine Dornhecke (So mit Versetzung eines Buchstabens; der hebr. Text ergibt keinen klaren Sinn.) -Der Tag deiner W?chter (d. h. deiner Propheten; vergl. Jer. 6,17; Hes. 3,17,) deine Heimsuchung, ist gekommen; dann wird ihre Verwirrung da sein.
 GerElb1905 Der Beste unter ihnen ist wie ein Dornstrauch, der Rechtschaffenste wie eine Dornhecke. Der Tag deiner W?chter, deine Heimsuchung, ist gekommen; dann wird ihre Verwirrung da sein.
 GerLut1545 Der Beste unter ihnen ist wie ein Dorn und der Redlichste wie eine Hecke. Aber wenn der Tag deiner Prediger kommen wird, wenn du heimgesucht sollst werden, da werden sie dann nicht wissen, wo aus.
 GerSch Der Beste von ihnen ist wie ein Dorn, der Redlichste schlimmer als eine Dornhecke. Der Tag deiner W?chter, deiner Heimsuchung, ist da; jetzt wird ihre Best?rzung kommen!
 UMGreek ¥Ï ¥ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á ¥ï ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ï¥î¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥ï¥ô ¥á¥ê¥á¥í¥è¥ø¥ä¥ï¥ô? ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥á¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV The best of them is as a brier. The most upright is worse than a thorn hedge. The day of thy watchmen, even thy visitation, has come. Now shall be their perplexity.
 AKJV The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of your watchmen and your visitation comes; now shall be their perplexity.
 ASV The best of them is as a brier; (1) the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity. (1) Or the straightest is as it were taken from etc )
 BBE The best of them is like a waste plant, and their upright ones are like a wall of thorns. Sorrow! the day of their fate has come; now will trouble come on them.
 DRC He that is best among them, is as a brier: and he that is righteous, as the thorn of the hedge. The day of thy inspection, thy visitation cometh: now shall be their destruction.
 Darby The best of them is as a briar; the most upright, worse than a thorn-fence. The day of thy watchmen, thy visitation is come; now shall be their perplexity.
 ESV The best of them is ([2 Sam. 23:6, 7; Nah. 1:10]; See Ezek. 2:6) like a brier,the most upright of them a thorn hedge.The day of (See Ezek. 33:2) your watchmen, of your punishment, has come; ([ch. 3:6, 7; Isa. 22:5]) now their confusion is at hand.
 Geneva1599 The best of them is as a brier, and the most righteous of them is sharper then a thorne hedge: the day of thy watchmen and thy visitation commeth: then shalbe their confusion.
 GodsWord The best of them is like a briar. The most decent person is sharper than thornbushes. The day you thought you would be punished has come. Now is the time you will be confused.
 HNV The best of them is like a brier.The most upright is worse than a thorn hedge.The day of your watchmen,even your visitation, has come;now is the time of their confusion.
 JPS The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge; the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
 Jubilee2000 The best of them [is] as a brier; the most upright [as] a thorn hedge: the day of thy watchmen, thy visitation, comes; now shall be their confusion.
 LITV The best of them is like a thorn; the upright more than a hedge of thorns. The day of your watchers, your visitation is coming; now their shame shall be.
 MKJV The best of them is like a briar; the most upright is sharper than a hedge of thorns. The day of your watchmen and your punishment comes; now their shame shall come.
 RNKJV The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
 RWebster The best of them is as a brier : the most upright is sharper than a thorn hedge : the day of thy watchmen and thy punishment cometh ; now shall be their perplexity .
 Rotherham The best of them, is as a sharp briar, and, the most upright, worse than a thorn hedge, The day of thy watchmen?of thy visitation, hath come, Now, shall be their confusion!
 UKJV The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of your watchmen and your visitation comes; now shall be their perplexity.
 WEB The best of them is like a brier.The most upright is worse than a thorn hedge.The day of your watchmen,even your visitation, has come;now is the time of their confusion.
 Webster The best of them [is] as a brier: the most upright [is sharper] than a thorn hedge: the day of thy watchmen [and] thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
 YLT Their best one is as a brier, The upright one--than a thorn-hedge, The day of thy watchmen--Thy visitation--hath come. Now is their perplexity.
 Esperanto La plej bona inter ili estas kiel dornarbetajxo, la justulo estas kiel pikajxa barilo. Sed venos la tago de Via esploro, de Via puno; tiam ili ne scios, kion fari.
 LXX(o) ¥ó¥á ¥á¥ã¥á¥è¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ø? ¥ò¥ç? ¥å¥ê¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ä¥é¥æ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥á¥í¥ï¥í¥ï? ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ò¥ê¥ï¥ð¥é¥á? ¥ï¥ô¥á¥é ¥ï¥ô¥á¥é ¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ê¥á¥ò¥é¥í ¥í¥ô¥í ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥ë¥á¥ô¥è¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø