¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 6Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸»µéÀÌ ¾îÂî ¹ÙÀ§ À§¿¡¼ ´Þ¸®°ÚÀ¸¸ç ¼Ò°¡ ¾îÂî °Å±â¼ ¹ç °¥°Ú´À³Ä ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â Á¤ÀǸ¦ ¾µ°³·Î ¹Ù²Ù¸ç °øÀÇÀÇ ¿¸Å¸¦ ¾´ ¾¦À¸·Î ¹Ù²Ù¸ç |
KJV |
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock: |
NIV |
Do horses run on the rocky crags? Does one plow there with oxen? But you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into bitterness-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸»ÀÌ ¹ÙÀ§ À§¸¦ ´Þ¸®°Ú´À³Ä ? ¼Ò¿¡ ¸Û¿¡¸¦ ¾º¿ö ¹Ù´Ù¸¦ °¥°Ú´À³Ä ? ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© °øÆòÀ» µÚ¾þ¾î µ¶¾àÀ» ¸¸µé°í Á¤ÀÇ¿¡¼ ¼ÒÅÂó·³ ¾´ ¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇÏ´À³Ä ?" |
ºÏÇѼº°æ |
¸»ÀÌ ¹ÙÀ§¿ì¸¦ ´Þ¸®°Ú´À³Ä. ¼Ò¿¡ ¸Û¿¡¸¦ ¾º¿ö ¹Ù´Ù¸¦ °¥°Ú´À³Ä. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© °øÆòÀ» µÚ¾þ¾î µ¶¾àÀ» ¸¸µé°í Á¤ÀÇ¿¡¼ ¼ÒÅÂó·³ ¾´ ¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇÏ´À³Ä." |
Afr1953 |
Kan perde draf op rotse, of kan 'n mens met osse daarop ploe?? -- dat julle die reg in gif verander en die vrug van geregtigheid in wilde-als. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬Ö ¬á¬à ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ñ? ¬»¬Ö ¬à¬â¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ã ¬Ó¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ö? ¬¡ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ó ¬Ø¬Ý¬ì¬é¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ó ¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬ß, |
Dan |
L©ªber mon Heste p? Klipper, pl©ªjes mon Havet med Okser? Men I vender Retten til Gift og Retf©¡rds Frugt til Malurt; |
GerElb1871 |
Rennen wohl Rosse auf Felsen, oder pfl?gt man darauf mit Rindern? (And. l.: oder pfl?gt man das Meer mit dem Rinde?) da©¬ ihr das Recht in Gift und die Frucht der Gerechtigkeit in Wermut verwandelt habt, |
GerElb1905 |
Rennen wohl Rosse auf Felsen, oder pfl?gt man darauf mit Rindern? da©¬ ihr das Recht in Gift und die Frucht der Gerechtigkeit in Wermut verwandelt habt, |
GerLut1545 |
Wer kann mit Rossen rennen oder mit Ochsen pfl?gen auf Felsen? Denn ihr wandelt das Recht in Galle und die Frucht der Gerechtigkeit in Wermut |
GerSch |
K?nnen Rosse auf Felsen rennen, oder kann man mit Rindern das Meer pfl?gen, da ihr das Recht in Gift verwandelt habt und die Frucht der Gerechtigkeit in Wermut, |
UMGreek |
¥Ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ó¥ñ¥å¥î¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥é¥ð¥ð¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥â¥ñ¥á¥ö¥ï¥í; ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥é? ¥í¥á ¥á¥ñ¥ï¥ó¥ñ¥é¥á¥ò¥ç ¥å¥ê¥å¥é ¥ì¥å ¥â¥ï¥á?; ¥ò¥å¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥ì¥å¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ö¥ï¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥å¥é? ¥á¥÷¥é¥í¥è¥é¥ï¥í |
ACV |
Shall horses run upon the rock? Will a man plow there with oxen? That ye have turned justice into gall, and the fruit of righteousness into wormwood, |
AKJV |
Shall horses run on the rock? will one plow there with oxen? for you have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock: |
ASV |
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? that ye have turned justice into gall, and the fruit of righteousness into wormwood; |
BBE |
Is it possible for horses to go running on the rock? may the sea be ploughed with oxen? for the right to be turned by you into poison, and the fruit of righteousness into a bitter plant? |
DRC |
Can horses run upon the rocks, or can any one plough with buffles? for you have turned judgment into bitterness, and the fruit of justice into wormwood. |
Darby |
Shall horses run upon the rock? will men plough thereon with oxen? For ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into wormwood, |
ESV |
Do horses run on rocks?Does one plow there (Or the sea) with oxen? ([ch. 5:7]) But you have turned justice into (Deut. 29:18) poison ([ch. 5:7]) and the fruit of righteousness into wormwood (Or into bitter fruit) ? |
Geneva1599 |
Shal horses runne vpon the rocke? or wil one plowe there with oxen? for yee haue turned iudgement into gall, and the fruite of righteousnes into wormewood. |
GodsWord |
Do horses run on rocks? Does a farmer plow the sea with oxen? Yet, you have turned justice into something deadly and what is righteous into poison. |
HNV |
Do horses run on the rocky crags?Does one plow there with oxen?But you have turned justice into poison,and the fruit of righteousness into bitterness; |
JPS |
Do horses run upon the rocks? Doth one plow there with oxen? that ye have turned justice into gall, and the fruit of righteousness into wormwood; |
Jubilee2000 |
Shall horses run upon the rocks? will [one] plow [there] with oxen? why have ye turned judgment into hemlock, and the fruit of righteousness into wormwood? |
LITV |
Shall horses run on the rock? Or will one plow there with oxen? For you have turned justice into poison, and the fruit of righteousness into wormwood, |
MKJV |
Shall horses run on the rock? Will one plow there with oxen? For you have turned justice into gall, and the fruit of righteousness into hemlock; |
RNKJV |
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock: |
RWebster |
Shall horses run upon the rock ? will one plow there with oxen ? for ye have turned judgment into gall , and the fruit of righteousness into hemlock : |
Rotherham |
Shall horses run upon crag? or will a man plough there with oxen? For ye have turned to poison the sentence of justice, and the fruit of righteousness, to wormwood: |
UKJV |
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for all of you have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock: |
WEB |
Do horses run on the rocky crags?Does one plow there with oxen?But you have turned justice into poison,and the fruit of righteousness into bitterness; |
Webster |
Shall horses run upon the rock? will [one] plow [there] with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock: |
YLT |
Do horses run on a rock? Doth one plough it with oxen? For ye have turned to gall judgment, And the fruit of righteousness to wormwood. |
Esperanto |
CXu kuras cxevaloj sur roko? cxu oni povas plugi gxin per bovoj? Vi tamen faris la jugxon veneno, kaj la frukton de la vero vi faris vermuto. |
LXX(o) |
¥å¥é ¥ä¥é¥ø¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á¥é? ¥é¥ð¥ð¥ï¥é ¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥è¥ç¥ë¥å¥é¥á¥é? ¥ï¥ó¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥å¥î¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥è¥ô¥ì¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥å¥é? ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á¥í |