Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ¸ð½º 5Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â »ì·Á¸é ¼±À» ±¸ÇÏ°í ¾ÇÀ» ±¸ÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñÀÇ ¸»°ú °°ÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÇϽø®¶ó
 KJV Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
 NIV Seek good, not evil, that you may live. Then the LORD God Almighty will be with you, just as you say he is.
 °øµ¿¹ø¿ª »ì°í ½ÍÀ¸³Ä ? ¾ÇÀ» ¹ö¸®°í ¼±À» ÇàÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñÀÇ ¸»´ë·Î ¸¸±ºÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ »ì°í ½ÍÀ¸³Ä. ¾ÇÀ» ¹ö¸®°í ¼±À» ÇàÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñÀÇ ¸»´ë·Î ¸¸±ºÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸®¶ó.
 Afr1953 Soek wat goed is, en nie wat sleg is nie, sodat julle kan lewe en die HERE, die God van die le?rskare, so met julle kan wees soos julle s?.
 BulVeren ¬´¬ì¬â¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ä¬Ö; ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö.
 Dan S©ªg det gode, ej det onde, for at I m? leve og H©¡rskarers Gud, m? v©¡re med eder, som I siger, han er.
 GerElb1871 Trachtet nach dem Guten und nicht nach dem B?sen, auf da©¬ ihr lebet; und Jehova, der Gott der Heerscharen, wird also mit euch sein, wie ihr saget.
 GerElb1905 Trachtet nach dem Guten und nicht nach dem B?sen, auf da©¬ ihr lebet; und Jehova, der Gott der Heerscharen, wird also mit euch sein, wie ihr saget.
 GerLut1545 Suchet das Gute und nicht das B?se, auf da©¬ ihr leben m?get, so wird der HERR, der Gott Zebaoth, bei euch sein, wie ihr r?hmet.
 GerSch Suchet das Gute und nicht das B?se, auf da©¬ ihr lebet; dann wird der HERR mit euch sein, wie ihr sagt!
 UMGreek ¥Å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥æ¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥ð¥å¥ó¥å.
 ACV Seek good, and not evil, that ye may live, and so LORD, the God of hosts, will be with you, as ye say.
 AKJV Seek good, and not evil, that you may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as you have spoken.
 ASV Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, will be with you, as ye say.
 BBE Go after good and not evil, so that life may be yours: and so the Lord, the God of armies, will be with you, as you say.
 DRC Seek ye good, and not evil, that you may live: and the Lord the God of hosts will be with you, as you have said.
 Darby Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, shall be with you, as ye say.
 ESV ([Deut. 30:15, 19; Zeph. 2:3]) Seek good, and not evil,that you may live;and so the Lord, (ch. 3:13) the God of hosts, will be with you,as you have said.
 Geneva1599 Seeke good and not euil, that ye may liue: and the Lord God of hostes shalbe with you, as you haue spoken.
 GodsWord Search for good instead of evil so that you may live. Then the LORD God of Armies will be with you, as you have said.
 HNV Seek good, and not evil,that you may live;and so the LORD, the God of Hosts, will be with you,as you say.
 JPS Seek good, and not evil, that ye may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, as ye say.
 Jubilee2000 Seek that which is good, and not that which is evil that ye may live; and so the LORD, the God of the hosts, shall be with you, as ye have spoken.
 LITV Seek good and not evil, that you may live; and so Jehovah the God of hosts shall be with you, as you have spoken.
 MKJV Seek good and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as you have spoken.
 RNKJV Seek good, and not evil, that ye may live: and so ????, the Elohim of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
 RWebster Seek good , and not evil , that ye may live : and so the LORD , the God of hosts , shall be with you, as ye have spoken .
 Rotherham Seek ye right and not wrong, that ye nay live,?that, so, Yahweh God of hosts, may be with you, as ye have said.
 UKJV Seek good, and not evil, that all of you may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as all of you have spoken.
 WEB Seek good, and not evil,that you may live;and so Yahweh, the God of Armies, will be with you,as you say.
 Webster Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
 YLT Seek good, and not evil, that ye may live, And it is so; Jehovah, God of Hosts, is with you, as ye said.
 Esperanto Sercxu bonon, ne malbonon, por ke vi vivu; tiam la Eternulo, Dio Cebaot, estos kun vi, kiel vi diras.
 LXX(o) ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ð¥ø? ¥æ¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø