Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ¸ð½º 2Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç Á¦´Ü ¿·¿¡¼­ Àü´ç ÀâÀº ¿Ê À§¿¡ ´©¿ì¸ç ±×µéÀÇ ½ÅÀü¿¡¼­ ¹ú±ÝÀ¸·Î ¾òÀº Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½ÉÀ̴϶ó
 KJV And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
 NIV They lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines.
 °øµ¿¹ø¿ª Àú´ç¹°·Î ÀâÈù °Ñ¿ÊÀ» Á¦´Üµé ¿·¿¡ Æì ³õ°í ±× À§¿¡ µù±¼¸ç, ¹ú±ÝÀ¸·Î ¹ÞÀº ¼úÀ» ÀúÈñÀÇ ½Å´ç¿¡¼­ ¸¶½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àú´ç¹°·Î ÀâÀº °Ñ¿ÊÀ» Á¦´Üµé ¿·¿¡ Æì³õ°í ±×¿ì¿¡ µù±¼¸ç ¹ú±ÝÀ¸·Î ¹ÞÀº ¼úÀ» ÀúÈñÀÇ ½Å´ç¿¡¼­ ¸¶½Å´Ù.
 Afr1953 En hulle strek hul uit op verpande klere by elke altaar, en die wyn van die wat beboet is, drink hulle in die huis van hul god.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬ñ¬Ô¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬à¬Ò¬Ú ¬á¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô.
 Dan P? pantede Kapper str©¡kker de sig ved hvert et Alter, og i deres Guds Hus drikker de Vin, der er givet i B©ªde.
 GerElb1871 und neben jedem Altare strecken sie sich hin auf gepf?ndeten Oberkleidern, (Vergl. 2. Mose 22,26. 27; 5. Mose 24,12. 13.) und im Hause ihres Gottes trinken sie Wein von Strafgeldern (W. Wein der an Geld Gestraften.)
 GerElb1905 und neben jedem Altare strecken sie sich hin auf gepf?ndeten Oberkleidern, und im Hause ihres Gottes trinken sie Wein von Strafgeldern.
 GerLut1545 Und bei allen Alt?ren schlemmen sie von den verpf?ndeten Kleidern und trinken Wein in ihrer G?tter Hause von den Geb?©¬ten.
 GerSch und auf Kleidern, die sie zum Pfand genommen, strecken sie sich aus neben jedem Altar und vertrinken Bu©¬engelder im Hause ihrer G?tter!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í.
 ACV And they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge. And in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.
 AKJV And they lay themselves down on clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
 ASV and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.
 BBE By every altar they are stretched on clothing taken from those who are in their debt, drinking in the house of their god the wine of those who have made payment for wrongdoing.
 DRC And they sat down upon garments laid to pledge by every altar: and drank the wine of the condemned in the house of their God.
 Darby And they lay themselves down by every altar upon clothes taken in pledge, and they drink in the house of their God the wine of the condemned.
 ESV they lay themselves down beside every altaron garments (See Ex. 22:26) taken in pledge,and in the house of their God they drinkthe wine of those who have been fined.
 Geneva1599 And they lye downe vpon clothes layde to pledge by euery altar: and they drinke the wine of the condemned in the house of their God.
 GodsWord Beside every altar, they spread themselves out on clothes taken as security. In the temples of their gods, they drink the wine that they bought with fines.
 HNV and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge;and in the house of their God (The Hebrew word rendered ¡°God¡± is ¡°Elohim.¡±) they drink the wine of those who have been fined.
 JPS And they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge, and in the house of their God they drink the wine of them that have been fined.
 Jubilee2000 and they lay [themselves] down upon clothes laid to pledge by any altar, and they drink the wine of the condemned [in] the house of their god.
 LITV And they will stretch out beside every altar, and on garments taken in pledge. And they will drink wine of those being fined in the house of God.
 MKJV And they will stretch beside every altar on garments taken in pledge, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
 RNKJV And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their elohim.
 RWebster And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar , and they drink the wine of the condemned in the house of their god . {the condemned: or, such as have fined, or, mulcted}
 Rotherham And, on pledged garments, they recline, beside every altar,?and, exacted wine, do they drink, in the house of their God.
 UKJV And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
 WEB and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge;and in the house of their God (The Hebrew word rendered ¡°God¡± is ¡°Elohim.¡±) they drink the wine of those who have been fined.
 Webster And they lay [themselves] down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned [in] the house of their god.
 YLT And on pledged garments they stretch themselves near every altar, And the wine of fined ones they drink in the house of their gods.
 Esperanto Sur garantidonitaj vestoj ili kusxas apud cxiu altaro, kaj vinon de punitoj ili trinkas en la domo de sia dio.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ò¥ì¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ï¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ò¥ô¥ê¥ï¥õ¥á¥í¥ó¥é¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø