Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ¸ð½º 1Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ¿ÕÀº ±× ÁöµµÀÚµé°ú ÇÔ²² »ç·ÎÀâÇô °¡¸®¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
 NIV Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®´ø ¿ÕÀº ±ÍÁ·µé°ú ÇÔ²² »ç·ÎÀâÇô °¡°Ô Çϸ®¶ó. - ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®´ø ¿ÕÀº ±ÍÁ·µé°ú ÇÔ²² »ç·ÎÀâÇô °¡°Ô Çϸ®¶ó. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hulle koning sal in ballingskap gaan, hy en sy vorste tesame, s? die HERE.
 BulVeren ¬ª ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß, ¬ä¬à¬Û ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Landflygtig skal Kongen blive, han og alle hans Fyrster, siger HERREN.
 GerElb1871 und ihr K?nig wird in die Gefangenschaft gehen, er und seine F?rsten miteinander, spricht Jehova.
 GerElb1905 und ihr K?nig wird in die Gefangenschaft gehen, er und seine F?rsten miteinander, spricht Jehova.
 GerLut1545 Da wird dann ihr K?nig samt seinen F?rsten gefangen weggef?hret werden, spricht der HERR.
 GerSch Und ihr K?nig mu©¬ in die Gefangenschaft wandern und seine F?rsten samt ihm, spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á¥í, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV And their king shall go into captivity, he and his rulers together, says LORD.
 AKJV And their king shall go into captivity, he and his princes together, said the LORD.
 ASV and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.
 BBE And their king will be made prisoner, he and his captains together, says the Lord.
 DRC And Melchom shall go into captivity, both he, and his princes together, saith the Lord.
 Darby And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.
 ESV and (Jer. 49:3) their king shall go into exile,he and his princes (Or officials) together,says the Lord.
 Geneva1599 And their King shall go into captiuitie, he and his princes together, saith the Lord.
 GodsWord Their king will go into captivity along with his officials. The LORD has said this.
 HNV and their king will go into captivity,he and his princes together,¡±says the LORD.
 JPS And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
 Jubilee2000 and their king shall go into captivity, he and his princes together, said the LORD.:
 LITV And their king shall go into captivity, he and his rulers together, says Jehovah.
 MKJV And their king shall go into captivity, he and his princes together, says the LORD.
 RNKJV And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith ????.
 RWebster And their king shall go into captivity , he and his princes together , saith the LORD .
 Rotherham And Milcom shall go into exile,?he and his rulers together, saith Yahweh.
 UKJV And their king shall go into captivity, he and his princes together, says the LORD.
 WEB and their king will go into captivity,he and his princes together,¡±says Yahweh.
 Webster And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
 YLT And gone hath their king in a removal, He and his heads together, said Jehovah!
 Esperanto Kaj ilia regxo iros en forkaptitecon, li, kaj kune ankaux liaj eminentuloj, diras la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø