Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  요엘 3장 13절
 개역개정 너희는 낫을 쓰라 곡식이 익었도다 와서 밟을지어다 포도주 틀이 가득히 차고 포도주 독이 넘치니 그들의 악이 큼이로다
 KJV Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.
 NIV Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, trample the grapes, for the winepress is full and the vats overflow--so great is their wickedness!"
 공동번역 낫을 대어라. 곡식이 익었다. 와서 밟아라. 포도주 술틀이 찼다. 독이 차 넘친다. 뭇 민족의 악이 이토록 극에 달하였다."
 북한성경 낫을 대여라. 곡식이 익엇다. 와서 밟아라. 포도주 술틀이 찼다. 독이 차넘친다. 여러 민족의 악이 이토록 극에 달하였다."
 Afr1953 Steek die sekel in, want die oes is ryp! Kom trap, want die parskuip is vol, die kuipe loop oor! Want hulle boosheid is groot.
 BulVeren Изпратете сърпа, защото жетвата е узряла; елате, тъпчете, защото линът е пълен и каците преливат, защото злината им е голяма.
 Dan Sving Seglen, thi Høsten er moden; kom og stamp, thi Persekummen er fuld! Persekarrene løber over, thi stor er Folkenes Ondskab.
 GerElb1871 Leget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommet, stampfet, denn die Kelter ist voll, die Kufen fließen ?ber! Denn groß ist ihre Bosheit. -
 GerElb1905 Leget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommet, stampfet, denn die Kelter ist voll, die Kufen fließen ?ber! Denn groß ist ihre Bosheit. -
 GerLut1545 Schlaget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommt herab, denn die Kelter ist voll und die Kelter l?uft ?ber; denn ihre Bosheit ist groß.
 GerSch Leget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommt und tretet, denn die Kelter ist voll; die Kufen fließen ?ber, denn ihre Bosheit ist groß!
 UMGreek Βαλετε δρεπανον, διοτι ο θερισμο? ειναι ωριμο? ελθετε, καταβητε διοτι ο ληνο? ειναι πληρη?, τα υποληνια υπερεκχειλιζουσιν επειδη η κακια αυτων ειναι μεγαλη.
 ACV Put ye in the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread ye, for the winepress is full, the vats overflow. For their wickedness is great.
 AKJV Put you in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.
 ASV Put ye in the sickle; for the (1) harvest is ripe: come, (2) tread ye; for the winepress is full, the vats overflow; for their wickedness is great. (1) Or vintage 2) Or get you down )
 BBE Put in the blade, for the grain is ready: come, get you down, for the wine-crusher is full, the vessels are overflowing; for great is their evil-doing.
 DRC Put ye in the sickles, for the harvest is ripe: come and go down, for the press is full, the fats run over: for their wickedness is multiplied.
 Darby Put in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down, for the press is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
 ESV (Rev. 14:15) Put in the sickle, ([Jer. 51:33; Hos. 6:11; Matt. 13:30, 39; Mark 4:29; John 4:35; Rev. 14:15, 18]) for the harvest is ripe. (Rev. 14:20; [Isa. 63:2, 3]) Go in, tread, (Rev. 14:20; [Isa. 63:2, 3]) for the winepress is full.The vats overflow,for their evil is great.
 Geneva1599 Put in your sithes, for the haruest is ripe: come, get you downe, for the winepresse is full: yea, the winepresses runne ouer, for their wickednesse is great.
 GodsWord Cut them down like grain. The harvest is ripe. Stomp on them as you would stomp on grapes. The winepress is full. The vats overflow. The nations are very wicked.
 HNV Put in the sickle;for the harvest is ripe.Come, tread, for the winepress is full,the vats overflow, for their wickedness is great.”
 JPS Put ye in the sickle, for the harvest is ripe; come, tread ye, for the winepress is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
 Jubilee2000 Put in the sickle for the harvest is ripe; come, go down for the press is full, the vats overflow; for their wickedness [is] great.
 LITV Put in the sickle, for the harvest is ripe. Come, go down, for the press is full, the vats overflow, for their wickedness is great.
 MKJV Put in the sickle, for the harvest is ripe. Come, come down; for the press is full; the vats overflow, for their wickedness is great.
 RNKJV Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.
 RWebster Put ye in the sickle , for the harvest is ripe : come , go down ; for the press is full , the vats overflow ; for their wickedness is great .
 Rotherham Thrust ye in the vintage knife, for, grown ripe, is the vintage,?Go in, tread down, for full is the winepress, flow over do the vats, for abundant is their wickedness.
 UKJV Put all of you in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the wine- vats overflow; for their wickedness is great.
 WEB Put in the sickle;for the harvest is ripe.Come, tread, for the winepress is full,the vats overflow, for their wickedness is great.”
 Webster Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, go down; for the press is full, the vats overflow; for their wickedness [is] great.
 YLT Send ye forth a sickle, For ripened hath harvest, Come in, come down, for filled hath been the press, Overflowed hath wine-presses, For great is their wickedness.
 Esperanto Svingu la rikoltilon, cxar la rikoltajxo estas matura; venu malsupren, cxar la premejoj estas plenaj kaj la tinoj troplenigxis; cxar granda estas ilia malboneco.
 LXX(o) (4:13) εξαποστειλατε δρεπανα οτι παρεστηκεν τρυγητο? εισπορευεσθε πατειτε διοτι πληρη? η ληνο? υπερεκχειται τα υποληνια οτι πεπληθυνται τα κακα αυτων


    





  인기검색어
kcm  2505993
교회  1376995
선교  1336532
예수  1262805
설교  1048505
아시아  954143
세계  934119
선교회  900087
사랑  889182
바울  882254


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진