¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 13Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ºÐ³ëÇϹǷΠ³×°Ô ¿ÕÀ» ÁÖ°í Áø³ëÇϹǷΠÆóÇÏ¿´³ë¶ó |
KJV |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
NIV |
So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ³ë¿©¿öÇϸ鼵µ ¿ÕÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³Ê¹« Ȱ¡ ³ª¼ ¿ÕÀ» Áý¾î Ä¡¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ³ë¿©¿öÇϸ鼵µ ¿ÕÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³Ê¹« Ȱ¡³ª¼ ¿ÕÀ» Áý¾îÄ¡¿ü´Ù. |
Afr1953 |
Ek gee jou 'n koning in my toorn, en Ek neem hom weg in my grimmigheid. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬ä¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬Ó ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à ¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ç ¬Ó ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬Ú. |
Dan |
Jeg giver dig Konge i Vrede og fjerner ham atter i Harme. |
GerElb1871 |
Ich gab dir einen K?nig in meinem Zorn, und nahm (O. gebe? nehme) ihn weg in meinem Grimm. |
GerElb1905 |
Ich gab dir einen K?nig in meinem Zorn, und nahm ihn weg in meinem Grimm. |
GerLut1545 |
Wohlan, ich gab dir einen K?nig in meinem Zorn und will dir ihn in meinem Grimm wegnehmen. |
GerSch |
Ich gab dir einen K?nig in meinem Zorn und nehme ihn weg in meinem Grimm! |
UMGreek |
¥Ò¥ï¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥è¥ô¥ì¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
I have given thee a king in my anger, and have taken him away in my wrath. |
AKJV |
I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath. |
ASV |
I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath. |
BBE |
I have given you a king, because I was angry, and have taken him away in my wrath. |
DRC |
I will give thee a king in my wrath, and will take him away in my indignation. |
Darby |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
ESV |
([1 Sam. 8:22]) I gave you a king in my anger,and ([1 Sam. 15:23]) I took him away in my wrath. |
Geneva1599 |
I gaue thee a King in mine anger, and I tooke him away in my wrath. |
GodsWord |
I gave you a king when I was angry, and I took him away when I was furious. |
HNV |
I have given you a king in my anger,and have taken him away in my wrath. |
JPS |
I give thee a king in Mine anger, and take him away in My wrath. |
Jubilee2000 |
I gave thee a king in my anger and took [him] away in my wrath. |
LITV |
I gave to you a king in My anger, and took him away in My fury. |
MKJV |
I gave you a king in My anger, and took him away in My wrath. |
RNKJV |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
RWebster |
I gave thee a king in my anger , and took him away in my wrath . |
Rotherham |
I might give thee a king in mine anger, and take him away in my wrath. |
UKJV |
I gave you a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
WEB |
I have given you a king in my anger,and have taken him away in my wrath. |
Webster |
I gave thee a king in my anger, and took [him] away in my wrath. |
YLT |
I give to thee a king in Mine anger, And I take away in My wrath. |
Esperanto |
Mi donis al vi regxon en Mia kolero, kaj Mi forprenos lin en Mia indigno. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ò¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥è¥ô¥ì¥ø ¥ì¥ï¥ô |