¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 10Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ÇêµÈ ¸»À» ³»¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼·Î ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì´Ï ±× ÀçÆÇÀÌ ¹çÀ̶û¿¡ µ¸´Â µ¶ÃÊ °°À¸¸®·Î´Ù |
KJV |
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. |
NIV |
They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹é¼º°ú °è¾àÀ» ¸Î°í´Â ¸¶À½¿¡µµ ¾ø´Â ¾à¼ÓÀ̳ª ÇÏ°í ¸»¸¸ ±×·²µíÇÏ°Ô ÇÏ´Â °Íµé, ¾Ç¹ý¸¸ÀÌ ¹ç°í¶û¿¡ µ¶ÃÊ µ¸µí µ¸¾Æ³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹é¼º°ú °è¾àÀ» ¸Î°í´Â ¸¶À½¿¡µµ ¾ø´Â ¾à¼ÓÀ̳ª ÇÏ°í ¸»¸¸ ±×·²µíÇÏ°Ô ÇÏ´Â °Íµé, ¾Ç¹ý¸¸ÀÌ ¹ç°í¶û¿¡ µ¶Ãʵ¸µí µ¸¾Æ³´Ù. |
Afr1953 |
Hulle het groot woorde gespreek, vals gesweer, verbonde gesluit -- en soos 'n gifplant spruit die oordeel uit in die vore van die landerye. |
BulVeren |
¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬à, ¬ã¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ú. ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬ã¬ì¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ß¬Ú¬Ü¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬â¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬á¬Ý¬Ö¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ó ¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Med Ord sl?r de om sig, g©ªr Mened og indg?r Forbund, s? Ret bliver Gifturt, der gror langs Markens Furer. |
GerElb1871 |
Sie haben eitle Worte geredet, falsch geschworen, B?ndnisse geschlossen: so wird das Gericht sprossen wie Giftkraut (O. Bitterkraut) in den Furchen des Feldes. |
GerElb1905 |
Sie haben eitle Worte geredet, falsch geschworen, B?ndnisse geschlossen: so wird das Gericht sprossen wie Giftkraut in den Furchen des Feldes. |
GerLut1545 |
Sie schwuren vergeblich und machten einen Bund; und solcher Rat gr?nete auf allen Furchen im Felde wie Galle. |
GerSch |
Leere Worte reden, falsche Eide schw?ren, B?ndnisse schlie©¬en, so da©¬ das Gericht aufspro©¬t wie Unkraut aus den Furchen des Ackers! |
UMGreek |
¥Å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô?, ¥ï¥ì¥í¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥÷¥å¥ô¥ä¥ø?, ¥å¥í¥ø ¥å¥ê¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ï¥è¥å¥í ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ê¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ø? ¥ó¥ï ¥ê¥ø¥í¥å¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ô¥ë¥á¥î¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô. |
ACV |
They speak vain words, swearing falsely in making covenants. Therefore judgment springs up as hemlock in the furrows of the field. |
AKJV |
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up as hemlock in the furrows of the field. |
ASV |
They speak vain words, (1) swearing falsely in making covenants: therefore judgment (2) springeth up as (3) hemlock in the furrows of the field. (1) Or they swear falsely, they make covenants 2) Or shall spring up 3) Heb rosh ; See De 29:18) |
BBE |
Their words are foolish; they make agreements with false oaths, so punishment will come up like a poison-plant in a ploughed field. |
DRC |
You speak words of an unprofitable vision, and you shall make a covenant: and judgment shall spring up as bitterness in the furrows of the field. |
Darby |
They speak mere words, swearing falsely in making a covenant; therefore shall judgment spring up as hemlock in the furrows of the fields. |
ESV |
They utter ([ch. 4:2]) mere words;with empty oaths they make covenants;so (Amos 5:7; 6:12) judgment springs up like poisonous weeds (ch. 12:11) in the furrows of the field. |
Geneva1599 |
They haue spoken woordes, swearing falsly in making a couenant: thus iudgement groweth as wormewoode in the furrowes of the fielde. |
GodsWord |
They say many things. They lie when they take oaths, and they make promises they don't intend to keep. That's why lawsuits spring up like poisonous weeds in the furrows of a field. |
HNV |
They make promises, swearing falsely in making covenants.Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field. |
JPS |
They speak words, they swear falsely, they make covenants; thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. |
Jubilee2000 |
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment shall spring up as hemlock in the furrows of the field. |
LITV |
They have spoken words, swearing falsely to cut a covenant. So judgment springs up like hemlock in the furrows of the field. |
MKJV |
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant. So judgment springs up like hemlock in the furrows of the field. |
RNKJV |
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. |
RWebster |
They have spoken words , swearing falsely in making a covenant : thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field . |
Rotherham |
They have spoken words, swearing falsely, in solemnizing a covenant,?therefore shall judgment, spring up like a poisonous plant, on the ridges of the field. |
UKJV |
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up as hemlock in the furrows of the field. |
WEB |
They make promises, swearing falsely in making covenants.Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field. |
Webster |
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. |
YLT |
They have spoken words, To swear falsehood in making a covenant, And flourished as a poisonous herb hath judgment, on the furrows of a field. |
Esperanto |
Ili parolas vanajn vortojn, jxuras mensoge, kiam ili faras interligon; tial jugxo super ili aperos, kiel venena herbo sur la sulkoj de la kampo. |
LXX(o) |
¥ë¥á¥ë¥ø¥í ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥á¥ò¥å¥é? ¥÷¥å¥ô¥ä¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥ø? ¥á¥ã¥ñ¥ø¥ò¥ó¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥ñ¥ò¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô |