¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 10Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ µÎ ¸¶À½À» ǰ¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó Çϳª´ÔÀÌ ±× Á¦´ÜÀ» Ãļ ±ú¶ß¸®½Ã¸ç ±× ÁÖ»óÀ» Çã½Ã¸®¶ó |
KJV |
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. |
NIV |
Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¯´öÀÌ Áײúµí ÇÏ´õ´Ï, ÀÌÁ¦ ±× Á˸¦ ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±× Á¦´ÜÀ» Çã½Ã°í ¼®»óµéÀ» ºÎ¼ö½Ã¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
º¯´öÀÌ Áײúµí ÇÏ´õ´Ï ÀÌÁ¦ ±× Á˸¦ ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±× Á¦´ÜÀ» Çã½Ã°í ¼®»óµéÀ» ºÎ½Ã¿´¾î¶ó. |
Afr1953 |
Vals is hulle hart; nou sal hulle daarvoor boet; Hy sal hulle altare stukkend breek, hulle klippilare verwoes. |
BulVeren |
¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à, ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬Ó¬ß¬Ú. ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬ë¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Deres Hjerte var glat, s? lad dem da b©ªde! Han skal sl? Altrene ned, l©¡gge St©ªtterne ©ªde. |
GerElb1871 |
Glei©¬nerisch war ihr Herz, nun werden sie es b?©¬en: er wird ihre Alt?re zertr?mmern, ihre Bilds?ulen zerst?ren. |
GerElb1905 |
Glei©¬nerisch war ihr Herz, nun werden sie es b?©¬en: er wird ihre Alt?re zertr?mmern, ihre Bilds?ulen zerst?ren. |
GerLut1545 |
Ihr Herz ist zertrennet; nun wird sie ihre Schuld finden. Ihre Alt?re sollen zerbrochen, und ihre Kirchen sollen verst?ret werden. |
GerSch |
Ihr Herz ist geteilt, nun sollen sie es b?©¬en: er wird ihre Alt?re zerbrechen, ihre G?tzenbilder zertr?mmern. |
UMGreek |
¥Ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥á¥÷¥å¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥á ¥á¥ã¥á¥ë¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Their heart is divided. Now they shall be found guilty. He will smite their altars. He will destroy their pillars. |
AKJV |
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. |
ASV |
(1) Their heart is (2) divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their (3) pillars. (1) Or He hath divided their heart 2) Or smooth 3) Or obelisks ) |
BBE |
Their mind is taken away; now they will be made waste: he will have their altars broken down, he will give their pillars to destruction. |
DRC |
Their heart is divided: now they shall perish: he shall break down their idols, he shall destroy their altars. |
Darby |
Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will break down their altars, he will destroy their statues. |
ESV |
Their heart is false;now they must bear their guilt.The Lord (Hebrew He) will break down their altarsand destroy their pillars. |
Geneva1599 |
Their heart is deuided: nowe shall they be founde faultie: he shall breake downe their altars: he shall destroy their images. |
GodsWord |
They are hypocrites. Now they must take their punishment. God will tear down their altars and destroy their stone markers. |
HNV |
Their heart is divided.Now they will be found guilty.He will demolish their altars.He will destroy their sacred stones. |
JPS |
Their heart is divided; now shall they bear their guilt; He will break down their altars, He will spoil their pillars. |
Jubilee2000 |
Their heart has wandered; now they shall be found guilty: he shall break down their altars, he shall destroy their statues. |
LITV |
their heart is divided. Now they shall be guilty. He will break down their altars; He will spoil their pillars. |
MKJV |
Their heart is divided; now they shall be guilty. He shall break down their altars, and He shall spoil their images. |
RNKJV |
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. |
RWebster |
Their heart is divided ; now shall they be found faulty : he shall break down their altars , he shall spoil their images . {Their heart...: or, He hath divided their heart} {break...: Heb. behead} {images: Heb. statues, or, standing images} |
Rotherham |
Hypocritical is their heart, Now, shall they be held guilty,?He, will break down their altars, he will destroy their statutes. |
UKJV |
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. |
WEB |
Their heart is divided.Now they will be found guilty.He will demolish their altars.He will destroy their sacred stones. |
Webster |
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. |
YLT |
Their heart hath been divided, now they are guilty, He doth break down their altars, He doth destroy their standing-pillars. |
Esperanto |
Ilia koro estas dividita, tial nun ili estas kondamnitaj; Li rompos iliajn altarojn, frakasos iliajn statuojn. |
LXX(o) |
¥å¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥í¥ô¥í ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥á¥÷¥å¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ò¥ó¥ç¥ë¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |