Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 9Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ¸íÀý ³¯°ú ¿©È£¿ÍÀÇ Àý±âÀÇ ³¯¿¡ ¹«¾ùÀ» ÇϰڴÀ³Ä
 KJV What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
 NIV What will you do on the day of your appointed feasts, on the festival days of the LORD?
 °øµ¿¹ø¿ª ÃàÁ¦ÀÏÀ̳ª ¼ø·ÊÀýÀÌ µ¹¾Æ ¿Íµµ ÇÒ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÃàÁ¦ÀÏÀ̳ª ¼ø·ÊÀýÀÌ µ¹¾Æ¿Íµµ ÇÒ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Wat sal julle dan doen op die feestyd en op die feesdag van die HERE?
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü?
 Dan Hvad g©ªr I p? H©ªjtidsdagen, p? HERRENs Festdag?
 GerElb1871 Was werdet ihr tun am Tage der Feier und am Tage des Festes Jehovas?
 GerElb1905 Was werdet ihr tun am Tage der Feier und am Tage des Festes Jehovas?
 GerLut1545 Was wollt ihr alsdann auf den Jahrzeiten und auf den Feiertagen des HERRN tun?
 GerSch Was wollt ihr am Feiertag tun, am Tage des Festes des HERRN?
 UMGreek ¥Ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ç¥ã¥ô¥ñ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô;
 ACV What will ye do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of LORD?
 AKJV What will you do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
 ASV What will ye do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of Jehovah?
 BBE What will you do on the day of worship, and on the day of the feast of the Lord?
 DRC What will you do in the solemn day, in the day of the feast of the Lord?
 Darby What will ye do in the day of assembly, and in the day of the feast of Jehovah?
 ESV ([Isa. 10:3]) What will you do on the day of the appointed festival,and on the day of the feast of the Lord?
 Geneva1599 What wil ye do then in the solemne day, and in the day of the feast of the Lord?
 GodsWord What will they do on the day of an appointed festival or on the LORD's festival days?
 HNV What will you do in the day of solemn assembly,and in the day of the feast of the LORD?
 JPS What will ye do in the day of the appointed season, and in the day of the feast of the LORD?
 Jubilee2000 What will ye do in the solemn day, and [in] the day of the feast of the LORD?
 LITV What will you do in the day of meeting, and in the day of the feast of Jehovah?
 MKJV What will you do in the day of meeting, and in the day of the feast of the LORD?
 RNKJV What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of ?????
 RWebster What will ye do in the solemn day , and in the day of the feast of the LORD ?
 Rotherham What will ye do, for the day of appointed meeting? and in the day of the festival of Yahweh?
 UKJV What will all of you do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
 WEB What will you do in the day of solemn assembly,and in the day of the feast of Yahweh?
 Webster What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
 YLT What do ye at the day appointed? And at the day of Jehovah's festival?
 Esperanto Kion vi faros en la tago de solena kunveno kaj en la tago de festo de la Eternulo?
 LXX(o) ¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ç¥ã¥ô¥ñ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø