¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 6Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¼±ÁöÀÚµé·Î ±×µéÀ» Ä¡°í ³» ÀÔÀÇ ¸»·Î ±×µéÀ» Á׿´³ë´Ï ³» ½ÉÆÇÀº ºûó·³ ³ª¿À´À´Ï¶ó |
KJV |
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth. |
NIV |
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ³ª´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ½ÃÄÑ ³ÊÈñ¸¦ Âï¾î ¾²·¯¶ß¸®°í ³» ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ¸»·Î ³ÊÈñ¸¦ Á×À̸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ³ª´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ½ÃÄÑ ³ÊÈñ¸¦ Âï¾î¾²·¯¶ß¸®°í ³» ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ¸»·Î ³ÊÈñ¸¦ Á×À̸®¶ó. |
Afr1953 |
Daarom het Ek hulle neergekap deur die profete, hulle gedood deur die woorde van my mond, en die oordele oor jou kom te voorskyn soos 'n ligstraal. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬ã¬ñ¬Ü¬à¬ç ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬å¬Ò¬Ú¬ç ¬Ô¬Ú ¬ã ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Thi hugged jeg l©ªs ved Profeter, dr©¡bte med Ord af min Mund, min Ret str?ler frem som Lys: |
GerElb1871 |
Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, habe sie get?tet durch die Worte meines Mundes; und mein Gericht geht hervor wie das Licht. |
GerElb1905 |
Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, habe sie get?tet durch die Worte meines Mundes; und mein Gericht geht hervor wie das Licht. |
GerLut1545 |
Darum schlage ich sie durch die Propheten und t?te sie durch meines Mundes Rede, da©¬ dein Recht ans Licht komme. |
GerSch |
Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, sie get?tet durch die Worte meines Mundes, und mein Recht mu©¬ hervorgehen wie das Licht! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ï¥÷¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ø¥í ¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ø? ¥õ¥ø?. |
ACV |
Therefore I have hewed them by the prophets. I have slain them by the words of my mouth. And thy judgments are as the light that goes forth. |
AKJV |
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and your judgments are as the light that goes forth. |
ASV |
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and (1) thy judgments are as the light that goeth forth. (1) Or according to another reading my ) |
BBE |
So I have had it cut in stones; I gave them teaching by the words of my mouth; |
DRC |
For this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light. |
Darby |
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and my judgment goeth forth as the light. |
ESV |
Therefore I have hewn them by the prophets;I have slain them (Jer. 23:29; [Heb. 4:12]) by the words of my mouth,and my judgment goes forth as the light. |
Geneva1599 |
Therefore haue I cut downe by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, and thy iudgements were as the light that goeth forth. |
GodsWord |
That is why I cut [you] down by sending the prophets. I killed you with the words from my mouth. My judgments shined on you like light. |
HNV |
Therefore I have cut them to pieces with the prophets;I killed them with the words of my mouth.Your judgments are like a flash of lightning. |
JPS |
Therefore have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth; and thy judgment goeth forth as the light. |
Jubilee2000 |
Therefore I have hewed [them]by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: that thy righteousness [be] as the light [that] goes forth. |
LITV |
So I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; and your judgments have been as the light that goes forth. |
MKJV |
So I have cut them down by the prophets; I have slain them by the words of My mouth. And your judgments were as the light that goes out. |
RNKJV |
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth. |
RWebster |
Therefore have I hewed them by the prophets ; I have slain them by the words of my mouth : and thy judgments are as the light that goeth forth . {and...: or, that thy judgments might be, etc} |
Rotherham |
For this cause, have I hewn them in pieces by the prophets, I have slain them by the sayings of my mouth,?and, my justice, as a light goeth forth. |
UKJV |
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and your judgments are as the light that goes forth. |
WEB |
Therefore I have cut them to pieces with the prophets;I killed them with the words of my mouth.Your judgments are like a flash of lightning. |
Webster |
Therefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments [are as] the light [that] goeth forth. |
YLT |
Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth. |
Esperanto |
Tial Mi hakas per la profetoj, Mi mortigas ilin per la vortoj el Mia busxo; kaj justeco koncerne vin eliros kiel lumo. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á¥ð¥å¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥õ¥ø? ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é |