Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 12Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ À̸£µÇ ´Ù´Ï¿¤¾Æ °¥Áö¾î´Ù ÀÌ ¸»Àº ¸¶Áö¸· ¶§±îÁö °£¼öÇÏ°í ºÀÇÔÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó
 KJV And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
 NIV He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ´ë´äÇß´Ù. "´Ù´Ï¿¤¾Æ, ¹°·¯°¡¶ó. ÀÌ ¸»¾¸Àº ¸¶Áö¸· ¶§°¡ ¿À±â±îÁö ºÀÇÑ Ã¤ ºñ¹Ð¿¡ ºÙ¿©Áú °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µÚ¿¡ ºÏ±¹¿ÕÀÌ µµ¸®¾î ³²ÂÊ ³ª¶ó¸¦ °ø°ÝÇÏ°í ³ª¼­ Á¦ ³ª¶ó·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hy het ges?: Gaan heen, Dani?l, want die woorde bly verborge en verse?l tot die tyd van die einde toe.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú, ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Õ¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Og han svarede: "G? bort, Daniel, thi for Ordene er der sat Lukke og Segl til Endens Tid.
 GerElb1871 Und er sprach: Gehe hin, Daniel; denn die Worte sollen verschlossen und versiegelt sein bis zur Zeit des Endes.
 GerElb1905 Und er sprach: Gehe hin, Daniel; denn die Worte sollen verschlossen und versiegelt sein bis zur Zeit des Endes.
 GerLut1545 Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
 GerSch Er sprach: Gehe hin, Daniel! Denn diese Worte sind verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ô¥ð¥á¥ã¥å, ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô.
 ACV And he said, Go thy way, Daniel, for the words are shut up and sealed till the time of the end.
 AKJV And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
 ASV And he said, Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
 BBE And he said, Go on your way, Daniel: for the words are secret and shut up till the time of the end;
 DRC And he said: Go, Daniel, because the words are shut up, and sealed until the appointed time.
 Darby And he said, Go thy way, Daniel; for these words are closed and sealed till the time of the end.
 ESV He said, (ver. 13) Go your way, Daniel, ([ver. 4]) for the words are shut up and sealed until the time of the end.
 Geneva1599 And he said, Go thy way, Daniel: for ye words are closed vp, and sealed, till the ende of the time.
 GodsWord He replied, "Go, Daniel. These words are to be kept secret and sealed until the end times.
 HNV He said, Go your way, Daniel; for the words are shut up and sealed until the time of the end.
 JPS And he said: 'Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
 Jubilee2000 And he said, Go thy way, Daniel, for these words [are] closed up and sealed until the time of the fulfillment.
 LITV And He said, Go, Daniel! For the words are closed up and sealed until the end time.
 MKJV And He said, Go, Daniel! For the words are closed up and sealed until the end-time.
 RNKJV And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
 RWebster And he said , Go thy way , Daniel : for the words are closed up and sealed till the time of the end .
 Rotherham Then said he, Go thy way, Daniel; for closed up and sealed are the words, until the time of the end.
 UKJV And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
 WEB He said, Go your way, Daniel; for the words are shut up and sealed until the time of the end.
 Webster And he said, Go thy way Daniel: for the words [are] closed up and sealed till the time of the end.
 YLT And he saith, `Go, Daniel; for hidden and sealed are the things till the time of the end;
 Esperanto Kaj li respondis:Iru, Daniel, cxar tio estas kasxita kaj sigelita gxis la fina tempo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å¥ô¥ñ¥ï ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ï¥ó¥é ¥å¥ì¥ð¥å¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø