¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 11Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ ±×°¡ ±×ÀÇ ¾ó±¼À» ¹Ù´å°¡·Î µ¹·Á ¸¹ÀÌ Á¡·ÉÇÒ °ÍÀ̳ª ÇÑ À屺ÀÌ ³ªÅ¸³ª ±×ÀÇ Á¤º¹À» ±×Ä¡°Ô ÇÏ°í ±× ¼öÄ¡¸¦ ±×¿¡°Ô·Î µ¹¸± °ÍÀ̹ǷΠ|
KJV |
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him. |
NIV |
Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back upon him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ±×´Â ÇØ¾ÈÁö´ë·Î ¹ß±æÀ» µ¹·Á ¸¹Àº ³ª¶ó¸¦ Á¡·ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÇÑ À屺ÀÌ ³ªÅ¸³ª ´Ù½Ã´Â ÇàÆÐ¸¦ ºÎ¸®Áö ¸øÇϵµ·Ï ±×¸¦ ²ª¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ±×´Â ÇØ¾ÈÁö´ë·Î ¹ß±æÀ» µ¹·Á ¸¹Àº ³ª¶ó¸¦ Á¡·ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÇÑ À屺ÀÌ ³ªÅ¸³ª ´Ù½Ã´Â ÇàÆÐ¸¦ ºÎ¸®Áö ¸øÇϵµ·Ï ±×¸¦ ²ª¾î¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Daarna sal hy sy aangesig wend na die kuslande en baie daarvan verower; maar 'n aanvoerder sal aan sy gesmaad 'n einde maak, ja, hy sal sy gesmaad op homself laat terugval. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à, ¬ß¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬ë¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ö¬ç ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ö¬ç¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
S? vender han sig mod Kystlandene og indtager mange, men en H©¡rf©ªrer g©ªr Ende p? hans H?n; syv Fold geng©¡lder han ham hans H?n. |
GerElb1871 |
Und er wird sein Angesicht nach den Inseln hinwenden und viele einnehmen; aber ein Feldherr wird seinem Hohne ein Ende machen (Eig. ihm seinen Hohn aufh?ren machen,) dazu noch seinen Hohn ihm zur?ckgeben. |
GerElb1905 |
Und er wird sein Angesicht nach den Inseln hinwenden und viele einnehmen; aber ein Feldherr wird seinem Hohne ein Ende machen, dazu noch seinen Hohn ihm zur?ckgeben. |
GerLut1545 |
Danach wird er sich kehren wider die Inseln und derselbigen viele gewinnen. Aber ein F?rst wird ihn lehren aufh?ren mit Schm?hen, da©¬ er ihn nicht mehr schm?he. |
GerSch |
Dann wird er sein Auge auf die Inseln richten und ihrer viele gewinnen; aber ein Feldherr wird seinem Hohnlachen ein Ende machen, er wird ihm genug geben, da©¬ ihm das H?hnen vergeht. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á? ¥í¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á? ¥á¥ë¥ë ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï? ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
After this he shall turn his face to the isles, and shall take many. But a ruler shall cause the reproach offered by him to cease. Yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him. |
AKJV |
After this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn on him. |
ASV |
After this shall he turn his face unto the (1) isles, and shall take many: but a (2) prince shall cause the reproach offered by him to cease; yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him. (1) Or coast-lands 2) Or captain ) |
BBE |
After this, his face will be turned to the islands, and he will take a number of them: but a chief, by his destruction, will put an end to the shame offered by him; and more than this, he will make his shame come back on him. |
DRC |
And he shall turn his face to the islands, and shall take many: and he shall cause the prince of his reproach to cease, and his reproach shall be turned upon him. |
Darby |
And he shall turn his face unto the isles, and shall take many; but a captain for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease: he shall turn it upon him, without reproach for himself. |
ESV |
Afterward he shall turn his face to the coastlands and shall capture many of them, but a commander shall put an end to his insolence. Indeed, (The meaning of the Hebrew is uncertain) he ([Hos. 12:14]) shall turn his insolence back upon him. |
Geneva1599 |
After this shall he turne his face vnto the yles, and shall take many, but a prince shall cause his shame to light vpon him, beside that he shall cause his owne shame to turne vpon himselfe. |
GodsWord |
Then he will turn his attention to the coastlands and capture many of them. But a commander will silence the insults that the northern king makes and even insult him. |
HNV |
After this shall he turn his face to the islands, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him tocease; yes, moreover, he shall cause his reproach to turn on him. |
JPS |
After this shall he set his face unto the isles, and shall take many; but a captain shall cause the reproach offered by him to cease; yea, he shall cause his own reproach to return upon him. |
Jubilee2000 |
After this he shall turn his face unto the isles and shall take many, but a prince shall cause him to cease his affront and shall even turn his reproach upon him. |
LITV |
And he shall turn his face to the coastlands and shall capture many. But a ruler shall make cease his reproach for him, but his reproach shall return to him. |
MKJV |
And he shall turn his face to the coastlands, and shall capture many. But a ruler shall make cease his reproach for him, but his reproach will return to him. |
RNKJV |
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him. |
RWebster |
After this shall he turn his face to the isles , and shall take many : but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease ; without his own reproach he shall cause it to turn upon him. {for...: Heb. for him} {the reproach...: Heb. his reproach} |
Rotherham |
Then will he turn his face to the Coastlands, and will capture many,?but a commander, will bring to an end, his reproach against himself, that, his reproach, return not unto him. |
UKJV |
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him. |
WEB |
After this shall he turn his face to the islands, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him tocease; yes, moreover, he shall cause his reproach to turn on him. |
Webster |
After this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause [it] to turn upon him. |
YLT |
`And he turneth back his face to the isles, and hath captured many; and a prince hath caused his reproach of himself to cease; without his reproach he turneth it back to him. |
Esperanto |
Kaj li direktos sian vizagxon al la insuloj kaj venkoprenos multajn; sed unu princo cxesigos lian malhonoradon, ke li ne plu malhonoru. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥í¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ë¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø |