Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 11Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÏ¹æ ¿ÕÀÌ ³²¹æ ¿ÕÀÇ ¿Õ±¹À¸·Î Ãĵé¾î°¥ °ÍÀ̳ª Àڱ⠺»±¹À¸·Î ¹°·¯°¡¸®¶ó
 KJV So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
 NIV Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× µÚ¿¡ ºÏ±¹ ¿ÕÀÌ µµ¸®¾î ³²ÂÊ ³ª¶ó¸¦ °ø°ÝÇÏ°í ³ª¼­ Á¦ ³ª¶ó·Î µ¹¾Æ °¥ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µÚ¿¡ ºÏ±¹¿ÕÀÌ µµ¸®¾î ³²ÂÊ ³ª¶ó¸¦ °ø°ÝÇÏ°í ³ª¼­ Á¦ ³ª¶ó·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Dan sal die in die koninkryk van die koning van die Suide intrek, maar hy sal na sy land terugtrek.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â, ¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Men denne falder ind i Sydens Konges Rige; dog m? han vende hjem til sit Land.
 GerElb1871 Und dieser wird in das Reich des K?nigs des S?dens kommen, aber in sein Land zur?ckkehren.
 GerElb1905 Und dieser wird in das Reich des K?nigs des S?dens kommen, aber in sein Land zur?ckkehren.
 GerLut1545 Und wenn er durch desselbigen K?nigreich gezogen ist, wird er wiederum in sein Land ziehen.
 GerSch Dieser wird zwar in das Reich des s?dlichen K?nigs eindringen, aber wieder in sein Land zur?ckkehren.
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
 AKJV So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
 ASV And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
 BBE And he will come into the kingdom of the king of the south, but he will go back to his land.
 DRC And the king of the south shall enter into the kingdom, and shall return to his own land.
 Darby and the same shall come into the realm of the king of the south, but shall return into his own land.
 ESV Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.
 Geneva1599 So the King of ye South shall come into his kingdome, and shall returne into his owne land.
 GodsWord He will invade the southern kingdom and return to his own country.
 HNV He shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
 JPS And he shall come into the kingdom of the king of the south, but he shall return into his own land.
 Jubilee2000 Thus shall the king of the south enter into the kingdom and return to his own land.
 LITV And the king of the south will come into his kingdom and will return to his own land.
 MKJV So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
 RNKJV So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
 RWebster So the king of the south shall come into his kingdom , and shall return into his own land .
 Rotherham so will the king of the south, enter into the kingdom, and then return unto his own soil.
 UKJV So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
 WEB He shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
 Webster So the king of the south shall come into [his] kingdom, and shall return into his own land.
 YLT `And the king of the south hath come into the kingdom, and turned back unto his own land;
 Esperanto CXi tiu iros al la regno de la suda regxo, sed revenos en sian landon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø