Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 7Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ù¸¥ Áü½Â °ð µÑ°´Â °õ°ú °°Àºµ¥ ±×°ÍÀÌ ¸ö ÇÑÂÊÀ» µé¾ú°í ±× ÀÔÀÇ ÀÕ»çÀÌ¿¡´Â ¼¼ °¥ºø´ë°¡ ¹°·È´Âµ¥ ±×°Í¿¡°Ô ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ¾î À̸£±â¸¦ ÀϾ¼­ ¸¹Àº °í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
 NIV "And there before me was a second beast, which looked like a bear. It was raised up on one of its sides, and it had three ribs in its mouth between its teeth. It was told, 'Get up and eat your fill of flesh!'
 °øµ¿¹ø¿ª µÑ° Áü½ÂÀº °õ°°ÀÌ »ý°å´Âµ¥ ¸öÀ» ÇÑÂÊÀ¸·Î ºñ½ºµëÈ÷ ÀÏÀ¸Å°°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× Áü½ÂÀº ÀÌ»¡ »çÀÌ¿¡ °¥ºñ ¼¼ °³¸¦ ¹°°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾îµð¼­ 'ÀϾ °í±â¸¦ ½ÇÄÆ ¸Ô¾î¶ó' ÇÏ´Â ¸»ÀÌ µé·Á ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µÑ° Áü½ÂÀº °õ°°ÀÌ »ý°å´Âµ¥ ¸öÀ» ÇÑÂÊÀ¸·Î ºñ½ºµëÈ÷ ÀÏÀ¸Å°°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× Áü½ÂÀº À̹߻çÀÌ¿¡ °¥ºñ ¼¼ °³¸¦ ¹°°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾îµð¼­ 'ÀϾ °í±â¸¦ ½ÇÄÆ ¸Ô¾î¶ó.' ÇÏ´Â ¸»ÀÌ µé·Á¿Ô´Ù.
 Afr1953 En kyk, 'n ander dier, 'n tweede, het gelyk soos 'n beer, en is aan die een kant opgerig; en drie ribbes was in sy bek tussen sy tande; en so het hulle vir hom ges?: Staan op, eet baie vleis.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬â¬å¬Ô, ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú ¬Ù¬Ó¬ñ¬â, ¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é¬Ü¬Ñ. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ä¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Ò¬â¬Ñ ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ù¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. ¬ª ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ: ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ø ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Þ¬Ö¬ã¬à!
 Dan Og se, et andet Dyr, det n©¡ste i R©¡kken, s? ud som en Bj©ªrn; det rejstes op p? den ene Side og havde tre Ribben i Gabet mellem T©¡nderne, og der blev sagt til det: "Kom, ©¡d meget K©ªd!"
 GerElb1871 Und siehe, ein anderes, zweites Tier, gleich einem B?ren; und es richtete sich auf einer Seite auf, und es hatte drei Rippen in seinem Maule zwischen seinen Z?hnen; und man sprach zu ihm also: Stehe auf, fri©¬ viel Fleisch! -
 GerElb1905 Und siehe, ein anderes, zweites Tier, gleich einem B?ren; und es richtete sich auf einer Seite auf, und es hatte drei Rippen in seinem Maule zwischen seinen Z?hnen; und man sprach zu ihm also: Stehe auf, fri©¬ viel Fleisch! -
 GerLut1545 Und siehe, das andere Tier hernach war gleich einem B?ren und stund auf der einen Seite und hatte in seinem Maul unter seinen Z?hnen drei gro©¬e lange Z?hne. Und man sprach zu ihm: Stehe auf und fri©¬ viel Fleisch!
 GerSch Und siehe, das andere, zweite Tier glich einem B?ren und war nur auf einer Seite aufgerichtet und hatte drei Rippen in seinem Maul zwischen seinen Z?hnen; und es ward zu ihm gesagt: Stehe auf, fri©¬ viel Fleisch!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ñ¥ê¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥é, ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á?.
 ACV And, behold, another beast, a second, like a bear, and it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth. And they said thus to it: Arise, devour much flesh.
 AKJV And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus to it, Arise, devour much flesh.
 ASV And, behold, another beast, a second, like to a bear; and (1) it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh. (1) Or as otherwise read it raised up one dominion )
 BBE And I saw another beast, like a bear, and it was lifted up on one side, and three side-bones were in its mouth, between its teeth: and they said to it, Up! take much flesh.
 DRC And behold another beast like a bear stood up on one side: and there were three rows in the mouth thereof, and in the teeth thereof, and thus they said to it: Arise, devour much flesh.
 Darby And behold, another beast, a second, like unto a bear, and it raised up itself on one side; and it had three ribs in its mouth between its teeth; and they said thus unto it: Arise, devour much flesh.
 ESV And behold, ([ch. 2:39]) another beast, a second one, like a bear. It was raised up on one side. It had three ribs in its mouth between its teeth; and it was told, Arise, devour much flesh.
 Geneva1599 And beholde, another beast which was the second, was like a beare and stood vpon the one side: and hee had three ribbes in his mouth betweene his teeth, and they saide thus vnto him, Arise and deuoure much flesh.
 GodsWord I saw a second animal. It looked like a bear. It was raised on one side and had three ribs in its mouth between its teeth. It was told, "Get up, and eat as much meat as you want."
 HNV Behold, another animal, a second, like a bear; and it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth:and they said thus to it, Arise, devour much flesh.
 JPS And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in its mouth between its teeth; and it was said thus unto it: 'Arise, devour much flesh.'
 Jubilee2000 And behold the second beast, like unto a bear, which went off to one side, and [it had] three ribs between its teeth; and thus was said unto it, Arise, devour much flesh.
 LITV And, behold, another beast, a second, like a bear. And it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth. And they said this to it, Rise up, eat much flesh.
 MKJV And behold another beast, a second, like a bear. And it raised itself up on one side, and it had three ribs in its mouth between its teeth. And they said this to it: Arise, eat up much flesh.
 RNKJV And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
 RWebster And behold another beast , a second , like a bear , and it raised itself on one side , and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus to it, Arise , devour much flesh . {it raised...: or, it raised up one dominion}
 Rotherham And, lo! another wild beast, a second, resembling a bear, and, on one side, was it raised up, with three ribs in its mouth, between its teeth,?and, thus, were they saying to it, Rise! devour much flesh.
 UKJV And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
 WEB Behold, another animal, a second, like a bear; and it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth:and they said thus to it, Arise, devour much flesh.
 Webster And behold another beast, a second, like a bear, and it raised itself on one side, and [it had] three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus to it, Arise, devour much flesh.
 YLT And lo, another beast, a second, like to a bear, and to the same authority it hath been raised, and three ribs are in its mouth, between its teeth, and thus they are saying to it, Rise, consume much flesh.
 Esperanto Jen ankaux dua besto, simila al urso, staris cxe gxia flanko, kaj tri kojnodentojn gxi havis en sia busxo, inter siaj dentoj. Kaj estis dirite al gxi:Levigxu, kaj mangxu multe da karno.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ñ¥ê¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é ¥õ¥á¥ã¥å ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø