Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 6Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ´Ù¸®¿À ¿ÕÀÇ ½Ã´ë¿Í ¹Ù»ç »ç¶÷ °í·¹½º ¿ÕÀÇ ½Ã´ë¿¡ ÇüÅëÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 NIV So Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷À» »ì¸®°í ±¸ÇÏ¿© Áֽô ºÐ, Çϴðú ¶¥¿¡¼­ Ç¥Àû°ú ±âÀûÀ» º£Çª½Ã´Â ºÐ²²¼­ ´Ù´Ï¿¤À» »çÀÚµé·ÎºÎÅÍ »ì·Á ³»¼Ì´Ù."
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© ´Ù´Ï¿¤Àº ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿Í Æä¸£»þ¿Õ °í·¹½º°¡ ´Ù½º¸®´Â µ¿¾È ±×ÀÇ À̸§À» ¶³ÃÆ´Ù.
 Afr1953 Hy verlos en red en doen tekens en wonders in die hemel en op aarde, Hy wat Dani?l uit die mag van die leeus verlos het. [ (Daniel 6:29) En hierdie Dani?l was voorspoedig onder die regering van Dar¢®us en onder die regering van Kores, die Pers. ]
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ö¬å¬ã¬á¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬â¬Ú¬Û ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬â¬ã¬Ú¬Ö¬è¬Ñ ¬¬¬Ú¬â.
 Dan Og Daniel vedblev at have Lykken med sig under Dariuss og Perseren Kyroses Regering.
 GerElb1871 der da rettet und befreit, und Zeichen und Wunder tut im Himmel und auf der Erde: denn er hat Daniel aus der Gewalt der L?wen errettet. Und dieser Daniel hatte Gedeihen unter der Regierung des Darius und unter der Regierung Kores?, des Persers.
 GerElb1905 Und dieser Daniel hatte Gedeihen unter der Regierung des Darius und unter der Regierung Kores', des Persers.
 GerLut1545 Und Daniel ward gewaltig im K?nigreich Darius und auch im K?nigreich Kores, der Perser.
 GerSch Und diesem Daniel ging es fortan gut unter der Regierung des Darius und unter derjenigen Kores`, des Persers.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ç¥ì¥å¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥å¥ñ¥ò¥ï¥ô.
 ACV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 AKJV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 ASV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 BBE So this Daniel did well in the kingdom of Darius and in the kingdom of Cyrus the Persian.
 DRC Now Daniel continued unto the reign of Darius, and the reign of Cyrus the Persian.
 Darby And this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 ESV So this Daniel prospered during the reign of Darius and ([ch. 1:21]) the reign of (2 Chr. 36:22, 23; Ezra 1:2; 4:3, 5; 6:3, 14; Isa. 44:28; 45:1; [ch. 1:21; 10:1]) Cyrus the Persian.
 Geneva1599 So this Daniel prospered in the reigne of Darius and in the reigne of Cyrus of Persia.
 GodsWord This man, Daniel, prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
 HNV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 JPS So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 Jubilee2000 So this Daniel was prospered during the reign of Darius and during the reign of Cyrus, [the] Persian.:
 LITV And this Daniel was made to prosper in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 MKJV And this Daniel was blessed in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 RNKJV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 RWebster So this Daniel prospered in the reign of Darius , and in the reign of Cyrus the Persian .
 Rotherham And, this Daniel, prospered in the reign of Darius,?and in the reign of Cyrus the Persian. :
 UKJV So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 WEB So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 Webster So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 YLT And this Daniel hath prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 Esperanto Kaj Daniel havis sukceson dum la regxado de Dario, kaj dum la regxado de Ciro, la Perso.
 LXX(o) (6:29) ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ê¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø