Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 6Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ µ¹À» ±¼·Á´Ù°¡ ±¼ ¾î±Í¸¦ ¸·À¸¸Å ¿ÕÀÌ ±×ÀÇ µµÀå°ú ±ÍÁ·µéÀÇ µµÀåÀ¸·Î ºÀÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ´Ù´Ï¿¤¿¡ ´ëÇÑ Á¶Ä¡¸¦ °íÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̾ú´õ¶ó
 KJV And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
 NIV A stone was brought and placed over the mouth of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the rings of his nobles, so that Daniel's situation might not be changed.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© ¿ÕÀº ¿µÀ» ³»·Á ´Ù´Ï¿¤À» ²ø¾î´Ù°¡ »çÀÚ ¿ì¸®¿¡ Áý¾î ³Ö°Ô Çϰí´Â ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³×°¡ ±ÁÈ÷Áö ¾Ê°í ¼¶°Ü ¿Â ½ÅÀÌ ³Ê¸¦ ±¸ÇÏ¿© Áֽñ⠹ٶõ´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ¿Õ°ú ´ë½ÅµéÀº »çÀڿ츮ÀÇ ¹®À» ¸·Àº µ¹¿¡ ºÀÀÎÀ» ÇÏ¿© ¾Æ¹«µµ ´Ù´Ï¿¤À» °ÇÁ®³»Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Toe het die koning bevel gegee, en hulle het Dani?l gebring en in die leeukuil gegooi. Die koning het begin spreek en vir Dani?l ges?: Mag jou God wat jy gedurigdeur vereer, jou verlos!
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬à¬Ó¬Ñ; ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý.
 Dan S? blev der hentet en Sten og lagt over Kulens ?bning; og Kongen forseglede den med sin egen og sine Storm©¡nds Seglring, at der ingen ¨¡ndring skulde ske i Daniels Sag.
 GerElb1871 Dann befahl der K?nig, und man brachte Daniel und warf ihn in die L?wengrube. Der K?nig hob an und sprach zu Daniel: Dein Gott, welchem du ohne Unterla©¬ dienst, er m?ge dich retten!
 GerElb1905 Und ein Stein wurde gebracht und auf die ?ffnung der Grube gelegt; und der K?nig versiegelte ihn mit seinem Siegelringe und mit dem Siegelringe seiner Gewaltigen, damit hinsichtlich Daniels nichts ver?ndert w?rde.
 GerLut1545 Und sie brachten einen Stein, den legten sie vor die T?r am Graben; den versiegelte der K?nig mit seinem eigenen Ringe und mit dem Ringe seiner Gewaltigen, auf da©¬ sonst niemand an Daniel Mutwillen ?bete.
 GerSch Und man brachte einen Stein und legte ihn auf die ?ffnung des Zwingers, und der K?nig versah ihn mit seinem Siegel und mit dem Siegel seiner Gewaltigen, damit in der Sache Daniels nichts ge?ndert werde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ë¥é¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ó¥å¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥é¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ä¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ä¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥è¥ç ¥ì¥ç¥ä¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë.
 ACV And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den. And the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords, that nothing might be changed concerning Daniel.
 AKJV And a stone was brought, and laid on the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
 ASV And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; (1) that nothing might be changed concerning Daniel. (1) Or that there might be no change of purpose )
 BBE Then they got a stone and put it over the mouth of the hole, and it was stamped with the king's stamp and with the stamp of the lords, so that the decision about Daniel might not be changed.
 DRC And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den: which the king sealed with his own ring, and with the ring of his nobles, that nothing should be done against Daniel.
 Darby And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his nobles, that the purpose might not be changed concerning Daniel.
 ESV ([Lam. 3:53]) And a stone was brought and laid on the mouth of the den, (Matt. 27:66; Rev. 20:3) and the king sealed it ([Esth. 3:12]) with his own signet and with the signet of his (ch. 4:36; 5:1) lords, that nothing might be changed concerning Daniel.
 Geneva1599 And a stone was brought, and layed vpon the mouth of the denne, and the King sealed it with his owne signet, and with the signet of his princes, that the purpose might not be changed, concerning Daniel.
 GodsWord A stone was brought and placed over the opening of the den. The king put his seal on the stone, using his ring and the rings of his nobles, so that Daniel's situation could not be changed.
 HNV A stone was brought, and laid on the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of hislords; that nothing might be changed concerning Daniel.
 JPS And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that nothing might be changed concerning Daniel.
 Jubilee2000 And a stone was brought and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet [ring] and with the signet [ring] of his princes that the agreement concerning Daniel might not be changed.
 LITV And a stone was brought and laid on the mouth of the den. And the king sealed it with his own signet, and with the signet of his nobles, that the affair may not change concerning Daniel.
 MKJV And a stone was brought and laid on the mouth of the den. And the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords, that the purpose might not be changed concerning Daniel.
 RNKJV And a stone was brought and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his masters; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
 RWebster And a stone was brought , and laid upon the mouth of the den ; and the king sealed it with his own signet , and with the signet of his lords ; that the purpose might not be changed concerning Daniel .
 Rotherham And there was brought a certain stone, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet-ring, and with the signet-ring of his nobles, that nothing might be changed, as to Daniel.
 UKJV And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
 WEB A stone was brought, and laid on the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of hislords; that nothing might be changed concerning Daniel.
 Webster And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
 YLT And a stone hath been brought and placed at the mouth of the den, and the king hath sealed it with his signet, and with the signet of his great men, that the purpose be not changed concerning Daniel.
 Esperanto Kaj oni alportis sxtonon kaj metis gxin sur la aperturon de la kavo; kaj la regxo sigelis gxin per sia ringo kaj per la ringo de siaj altranguloj, por ke ne farigxu ia sxangxo koncerne Danielon.
 LXX(o) (6:18) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥á¥ó¥ï ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ø? ¥ì¥ç ¥á¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥è¥ç ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø