Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 4Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ³»·Á ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ðµç ÁöÇýÀÚµéÀ» ³» ¾ÕÀ¸·Î ºÒ·¯´Ù°¡ ±× ²ÞÀÇ ÇØ¼®À» ³»°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
 NIV So I commanded that all the wise men of Babylon be brought before me to interpret the dream for me.
 °øµ¿¹ø¿ª '¸¶¼ú»çµéÀÇ ¼ö·É º§Æ®»ç»ì, ³Ê´Â °Å·èÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ´Ï ¾î¶² ºñ¹ÐÀ̵ç Ç® ¼ö°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ²Û ²ÞÀ» µé·Á ÁÙ ÅÍÀÌ´Ï ÇØ¸ùÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ·ÉÀ» ³»·Á ¹Ùº§·ÐÀÇ Á¦»çµéÀ» ´Ù ºÒ·¯µé¿© ³» ²ÞÀ» Ç®ÀÌÇÏ¿© ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Daarop is deur my bevel gegee om al die wyse manne van Babel voor my te bring, dat hulle my die uitlegging van die droom bekend kan maak.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬å¬Ü¬Ñ¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ö¬è¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬ä ¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬ß¬ñ.
 Dan Derfor p?b©ªd jeg, at alle Babels Vism©¡nd skulde f©ªres frem for mig, for at de skulde tyde mig Dr©ªmmen.
 GerElb1871 Und von mir wurde Befehl gegeben, alle Weisen von Babel vor mich zu f?hren, auf da©¬ sie mir die Deutung des Traumes kundt?ten.
 GerElb1905 Und von mir wurde Befehl gegeben, alle Weisen von Babel vor mich zu f?hren, auf da©¬ sie mir die Deutung des Traumes kundt?ten.
 GerLut1545 Und ich befahl, da©¬ alle Weisen zu Babel vor mich heraufgebracht w?rden, da©¬ sie mir sageten, was der Traum bedeutete.
 GerSch Und es ward von mir Befehl gegeben, alle Weisen Babels vor mich zu bringen, damit sie mir des Traumes Deutung kundt?ten.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥î¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥á¥ö¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥ô.
 ACV Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
 AKJV Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
 ASV Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
 BBE And I gave orders for all the wise men of Babylon to come in before me so that they might make clear to me the sense of my dream.
 DRC Then I set forth a decree, that all the wise men of Babylon should be brought in before me, and that they should shew me the interpretation of the dream.
 Darby And I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
 ESV So (See ch. 3:10) I made a decree that (ch. 2:12) all the wise men of Babylon should be brought before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
 Geneva1599 O Belteshazzar, chiefe of the enchanters, because I know, that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell mee the visions of my dreame, that I haue seene and the interpretation thereof.
 GodsWord So I ordered all the wise advisers in Babylon to be brought to me to tell me the dream's meaning.
 HNV Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation ofthe dream.
 JPS Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
 Jubilee2000 Therefore I made a decree to bring in all the wise [men] of Babylon before me that they might show me the interpretation of the dream.
 LITV So I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the meaning of the dream.
 MKJV So I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the meaning of the dream.
 RNKJV Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
 RWebster Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream .
 Rotherham Therefore made I a decree, to bring in before me, all the wise men of Babylon,?who, the interpretation of the dream, should make known to me.
 UKJV Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
 WEB Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation ofthe dream.
 Webster Therefore I made a decree to bring in all the wise [men] of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
 YLT And by me a decree is made, to cause all the wise men of Babylon to come up before me, that the interpretation of the dream they may cause me to know.
 Esperanto Kaj mi donis ordonon venigi al mi cxiujn sagxulojn de Babel, por ke ili diru al mi la signifon de la songxo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ó¥å¥è¥ç ¥ä¥ï¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ï¥ð¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø