¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 48Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ºÀ¾ÀÇ ¹®µéÀº À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀÇ À̸§À» µû¸¦ °ÍÀε¥ ºÏÂÊÀ¸·Î ¹®ÀÌ ¼ÂÀ̶ó Çϳª´Â ¸£¿ìº¥ ¹®ÀÌ¿ä Çϳª´Â À¯´Ù ¹®ÀÌ¿ä Çϳª´Â ·¹À§ ¹®À̸ç |
KJV |
And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi. |
NIV |
the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÇ ´ë¹®µéÀº À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀÇ À̸§À» µû¼ ºÙÀδÙ. »çõ ¿À¹é ô °Å¸®ÀÇ ºÏÂÊ °¡¿¡ ´ë¹®ÀÌ ¼¼°³ Àִµ¥ Çϳª´Â ¸£¿ìº¥ ´ë¹®, Çϳª´Â À¯´Ù ´ë¹®, Çϳª´Â ·¹À§ ´ë¹®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÇ ´ë¹®µéÀº À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀÇ À̸§À» µû¼ ºÙÀδÙ. 5,500ÀÚ °Å¸®ÀÇ ºÏÂʰ¡¿¡ ´ë¹®ÀÌ ¼¼ °³ Àִµ¥ Çϳª´Â ¸£¿ìº¥ ´ë¹®, Çϳª´Â À¯´Ù ´ë¹®, Çϳª´Â ·¹À§ ´ë¹®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die poorte van die stad moet wees volgens die name van die stamme van Israel; drie poorte teen die noorde: die poort van Ruben, een; die poort van Juda, een; die poort van Levi, een. |
BulVeren |
¬Ú ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬á¬à ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ä¬â¬Ú ¬á¬à¬â¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â: ¬²¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ ? ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ, ¬À¬Õ¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ ? ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬¬Ö¬Ó¬Ú¬Ö¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ ? ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ; |
Dan |
P? Nordsiden, der m?ler 4500 Alen, er der tre Porte, den f©ªrste Rubens, den anden Judas og den tredje Levis; |
GerElb1871 |
und die Tore der Stadt, nach den Namen der St?mme Israels: drei Tore gegen Norden: das Tor Rubens eines, das Tor Judas eines, das Tor Levis eines. |
GerElb1905 |
und die Tore der Stadt, nach den Namen der St?mme Israels: drei Tore gegen Norden: das Tor Rubens eines, das Tor Judas eines, das Tor Levis eines. |
GerLut1545 |
Und die Tore der Stadt sollen nach den Namen der St?mme Israels genannt werden, drei Tore gegen Mitternacht: das erste Tor Ruben, das andere Juda, das dritte Levi. |
GerSch |
(und zwar sollen die Tore der Stadt nach den Namen der St?mme Israels benannt werden): drei Tore gegen Norden; das erste Ruben, das zweite Juda, das dritte Levi. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ô¥ë¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ô¥ë¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ì¥é¥á, ¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ì¥é¥á, ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é ¥ì¥é¥á. |
ACV |
And the gates of the city shall be according to the names of the tribes of Israel, three gates northward: the gate of Reuben, one, the gate of Judah, one, the gate of Levi, one. |
AKJV |
And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi. |
ASV |
and the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel, three gates northward: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one. |
BBE |
And the doors of the town are to be named by the names of the tribes of Israel; three doors on the north, one for Reuben, one for Judah, one for Levi; |
DRC |
And the gates of the city according to the names of the tribes of Israel, three gates on the north side, the gate of Ruben one, the gate of Juda one, the gate of Levi one. |
Darby |
And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one. |
ESV |
([Rev. 21:12, 13]) three gates, the gate of (See Deut. 33:6-8) Reuben, the gate of (See Deut. 33:6-8) Judah, and the gate of (See Deut. 33:6-8) Levi, the gates of the city being named after the tribes of Israel. |
Geneva1599 |
And the gates of the citie shalbe after the names of the tribes of Israel, the gates Northwarde, one gate of Reuben, one gate of Iudah, and one gate of Leui. |
GodsWord |
The gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be Reuben Gate, Judah Gate, and Levi Gate. |
HNV |
and the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel, three gates northward: the gate of Reuben, one; thegate of Judah, one; the gate of Levi, one. |
JPS |
and the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel; three gates northward: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one; |
Jubilee2000 |
And the gates of the city [shall be] according to the names of the tribes of Israel: three gates northward; the gate of Reuben, one; the gate of Judah, another; the gate of Levi, another. |
LITV |
And the gates of the city shall be by the names of the tribes of Israel: three gates northward, the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one. |
MKJV |
And the gates of the city shall be by the names of the tribes of Israel: three gates northward, one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi. |
RNKJV |
And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures. |
RWebster |
And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel : three gates northward ; one gate of Reuben , one gate of Judah , one gate of Levi . |
Rotherham |
And the gates of the city, shall be after the names of the tribes of Israel; three gates, northward,-the gate of Reuben, one the gate of Judah, one the gate of Levi one; |
UKJV |
And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi. |
WEB |
and the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel, three gates northward: the gate of Reuben, one; thegate of Judah, one; the gate of Levi, one. |
Webster |
And the gates of the city [shall be] after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi. |
YLT |
And the gates of the city are according to the names of the tribes of Israel; three gates northward: the gate of Reuben one, the gate of Judah one, the gate of Levi one. |
Esperanto |
kaj la pordegoj de la urbo estos nomataj laux la nomoj de la triboj de Izrael; tri pordegoj norde:unu Pordego de Ruben, unu Pordego de Jehuda, unu Pordego de Levi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ô¥ë¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥å¥ð ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ô¥ë¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ì¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ì¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ë¥å¥ô¥é ¥ì¥é¥á |