Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¶Ç ¾È ¹®ÀÇ Çö°üÀ» Ãø·®ÇÏ´Ï ÇÑ Àå´ë¸ç
 KJV He measured also the porch of the gate within, one reed.
 NIV Then he measured the portico of the gateway;
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ Çö°ü ¹®Áö¹æµµ ÇÑ Àå´ë ³Êºñ¿´´Ù.
 Afr1953 Ook het hy die voorportaal van die poort aan die binnekant gemeet: een roede.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ? ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ.
 Dan der vendte indad i Porten, til eet M?l.
 GerElb1871 Und er ma©¬ die Torhalle nach dem Hause hin: eine Rute (O. sechs Ellen, f?r die Tiefe des inneren Raumes;)
 GerElb1905 Und er ma©¬ die Torhalle nach dem Hause hin: eine Rute;
 GerLut1545 Und er ma©¬ die Halle am Tor von inwendig eine Rute.
 GerSch Er ma©¬ auch die Halle des Tors nach einw?rts: eine Rute.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô.
 ACV He also measured the porch of the gate toward the house, one reed.
 AKJV He measured also the porch of the gate within, one reed.
 ASV (1) He measured also the porch of the gate toward the house, one reed. (1) This verse is omitted in several Hebrew MSS.)
 BBE And he took the measure of the covered way of the doorway inside,
 DRC And the threshold of the gate by the porch of the gate within, was one reed.
 Darby And he measured the porch of the gate within, one reed.
 ESV Then he measured the vestibule of the gateway, on the inside, one reed.
 Geneva1599 He measured also the porche of the gate within with one reede.
 GodsWord He also measured the entrance hall of the gateway.
 HNV He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
 JPS He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
 Jubilee2000 He also measured the porch of the gate within, one reed.
 LITV And he measured the porch of the gate from the house, one reed.
 MKJV He also measured the porch of the gate inside, one reed.
 RNKJV And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
 RWebster He measured also the porch of the gate within , one reed .
 Rotherham Then measured he the porch of the gate inwards, one read.
 UKJV He measured also the porch of the gate within, one reed.
 WEB He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
 Webster He measured also the porch of the gate within, one reed.
 YLT And he measureth the porch of the gate from within one reed,
 Esperanto Kaj en la portiko de la interna pordego li mezuris unu stangon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥å¥å ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ø ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ø ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø