Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÇ ÀÌ»ó Áß¿¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ À̸£·¯ ³ª¸¦ ¸Å¿ì ³ôÀº »ê À§¿¡ ³»·Á³õÀ¸½Ã´Âµ¥ °Å±â¿¡¼­ ³²À¸·Î ÇâÇÏ¿© ¼ºÀ¾ Çü»ó °°Àº °ÍÀÌ ÀÖ´õ¶ó
 KJV In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
 NIV In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ»ó °¡¿îµ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ª¸¦ °í±¹ À̽º¶ó¿¤·Î µ¥¸®°í °¡½Ã¾î ¸Å¿ì ³ôÀº »ê¿¡ ³»·Á ³õÀ¸¼Ì´Ù. ±× »ê À§¿¡´Â ³²ÂÊÀ¸·Î ÇÑ ¼º¸¸Å­ÇÑ °Ç¹°ÀÌ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ»ó °¡¿îµ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ª¸¦ °í±¹ À̽º¶ó¿¤·Î µ¥¸®°í °¡½Ã¿© ¸Å¿ì ³ôÀº »ê¿¡ ³»·Á ³õÀ¸¼Ì´Ù. ÀÌ »ê¿ì¿¡´Â ³²ÂÊÀ¸·Î ÇÑ ¼º¸¸Å­ÇÑ °Ç¹°ÀÌ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 In gesigte van God het Hy my in die land van Israel gebring en my neergesit op 'n baie ho? berg, en daarop iets wat soos 'n stad gebou was, teen die suide.
 BulVeren ¬¹¬â¬Ö¬Ù ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ. ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ, ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ô ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Û¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ.
 Dan i Guds Syner til Israels Land og satte mig p? et s?re h©ªjt Bjerg, og p? det var der bygget noget som en By mod Syd;
 GerElb1871 In Gesichten Gottes brachte er mich in das Land Israel, und er lie©¬ mich nieder auf einen sehr hohen Berg; und auf demselben, gegen S?den, war es wie der Bau einer Stadt.
 GerElb1905 In Gesichten Gottes brachte er mich in das Land Israel, und er lie©¬ mich nieder auf einen sehr hohen Berg; und auf demselben, gegen S?den, war es wie der Bau einer Stadt.
 GerLut1545 durch g?ttliche Gesichte, n?mlich ins Land Israel, und stellete mich auf einen sehr hohen Berg, darauf war es wie eine gebauete Stadt vom Mittag herw?rts.
 GerSch In g?ttlichen Gesichten f?hrte er mich ins Land Israel und lie©¬ mich nieder auf einem sehr hohen Berg; auf dessen S?dseite war etwas wie der Bau einer Stadt. Dorthin f?hrte er mich.
 UMGreek ¥Ä¥é ¥ï¥ñ¥á¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ì¥å ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ó¥á¥ó¥ï¥ô, ¥å¥õ ¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥á¥í ¥ø? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?.
 ACV He brought me in the visions of God into the land of Israel, and set me down upon a very high mountain, upon which was as it were the frame of a city on the south.
 AKJV In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me on a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
 ASV In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down upon a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.
 BBE In the visions of God he took me into the land of Israel, and put me down on a very high mountain, on which there was, as it seemed, a building like a town opposite me.
 DRC In the visions of God he brought me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain: upon which there was as the building of a city, bending towards the south.
 Darby In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain; and upon it was as the building of a city, on the south.
 ESV In (See ch. 1:1) visions of God he brought me to the land of Israel, and set me down on ([ch. 43:12; Rev. 21:10]) a very high mountain, on which was a structure like a city to the south.
 Geneva1599 Into the lande of Israel brought he me by a diuine vision, and set me vpon a very hie mountaine, whereupon was as the building of a citie, toward the South.
 GodsWord In visions, God brought me to Israel and set me down on a very high mountain. On the south side of the mountain were some buildings that looked like those in a city.
 HNV In the visions of God brought he me into Eretz-Israel, and set me down on a very high mountain, whereon was as it were the frame ofa city on the south.
 JPS In the visions of God brought He me into the land of Israel, and set me down upon a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.
 Jubilee2000 In the visions of God he brought me into the land of Israel and set me upon a very high mountain, upon which [was] as the frame of a city to the south.
 LITV In the visions of God He brought me into the land of Israel and made me rest on a very high mountain. And it was as the structure of a city on the south.
 MKJV In the visions of God He brought me into the land of Israel, and made me rest on a very high mountain. And it went up, as the structure of the city on the south.
 RNKJV In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of ???? was upon me, and brought me thither.
 RWebster In the visions of God he brought me into the land of Israel , and set me upon a very high mountain , by which was a structure like a city on the south . {by which: or, upon which}
 Rotherham In the visions of God, he brought me into the land of Israel,?and set me down upon an exceeding high mountain, and thereupon, was, as it were the structure of a city, on the south.
 UKJV In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
 WEB In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down on a very high mountain, whereon was as it were theframe of a city on the south.
 Webster In the visions of God he brought me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which [was] as the frame of a city on the south.
 YLT in visions of God He hath brought me in unto the land of Israel, and causeth me to rest on a very high mountain, and upon it is as the frame of a city on the south.
 Esperanto En Dia vizio Li venigis min en la landon de Izrael, kaj starigis min sur tre alta monto, sur kiu sude estis kvazaux konstruajxoj de urbo.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥è¥å¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥ð ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ò¥å¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø