Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 39Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©·¯ ¹ÎÁ·Àº À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ±× Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ç·ÎÀâÇô °¬´ø ÁÙÀ» ¾ËÁö¶ó ±×µéÀÌ ³»°Ô ¹üÁËÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³» ¾ó±¼À» ±×µé¿¡°Ô °¡¸®°í ±×µéÀ» ±× ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ´Ù Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÏ¿´À¸µÇ
 KJV And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword.
 NIV And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ³ª¸¦ ¹è½ÅÇÏ¿© ¸øµÈ ÁþÀ» ÇÏ´Ù°¡ Æ÷·Î·Î ºÙÀâÇô °¡°Ô µÇ¾úÀ½À» ¹µ ¹ÎÁ·µéÀÌ ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. ³»°¡ ±×µéÀ» ¿Ü¸éÇÏ°í ¿ø¼öµéÀÇ ¼öÁß¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ¸ðµÎ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°Ô ÇÑ °Íµµ ±× ¶§¹®À̾úÀ½À» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ³ª¸¦ ¹è½ÅÇÏ¿© ¸øµÈ ÁþÀ» ÇÏ´Ù°¡ Æ÷·Î·Î ºÙÀâÇô °¡°Ô µÇ¾úÀ½À» ¿©·¯ ¹ÎÁ·µéÀÌ ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. ³»°¡ ±×µéÀ» ¿Ü¸éÇÏ°í ¿ø¾¥µéÀÇ ¼öÁß¿¡ ³Ñ°ÜÁÖ¾î ¸ðµÎ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°Ô ÇÑ °Íµµ ±× ¶§¹®À̾úÀ½À» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. ³»°¡ ±×µéÀ» ¿Ü¸éÇÏ°í ¿ø¾¥µéÀÇ ¼öÁß¿¡ ³Ñ°ÜÁÖ¾î ¸ðµÎ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°Ô ÇÑ °Íµµ ±× ¶§¹®À̾úÀ½À» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.
 Afr1953 En die nasies sal weet dat die huis van Israel vanwe? hulle ongeregtigheid in ballingskap gegaan het; omdat hulle teen My troubreuk begaan het, het Ek my aangesig vir hulle verberg en hulle in die hand van hul te?standers oorgegee, sodat hulle almal deur die swaard geval het.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ? ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬®¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ç ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é.
 Dan og Folkene skal kende, at Israels Hus vandrede i Landflygtighed for deres Misgerningers Skyld, fordi de var trol©ªse imod mig, s? jeg skjulte mit ?syn for dem og gav dem i deres Fjenders H?nd, hvorfor de alle faldt for Sv©¡rdet.
 GerElb1871 Und die Nationen werden wissen, da©¬ das Haus Israel um seiner Ungerechtigkeit willen weggef?hrt wurde, weil sie treulos gegen mich gewesen sind, und ich mein Angesicht vor ihnen verborgen und sie in die Hand ihrer Bedr?nger gegeben habe, so da©¬ sie allesamt durch das Schwert gefallen sind.
 GerElb1905 Und die Nationen werden wissen, da©¬ das Haus Israel um seiner Ungerechtigkeit willen weggef?hrt wurde, weil sie treulos gegen mich gewesen sind, und ich mein Angesicht vor ihnen verborgen und sie in die Hand ihrer Bedr?nger gegeben habe, so da©¬ sie allesamt durch das Schwert gefallen sind.
 GerLut1545 und die Heiden erfahren, wie das Haus Israel um seiner Missetat willen sei weggef?hret, und da©¬ sie sich an mir vers?ndiget hatten. Darum habe ich mein Angesicht vor ihnen verborgen und habe sie ?bergeben in die H?nde ihrer Widersacher, da©¬ sie allzumal durchs Schwert fallen mu©¬ten.
 GerSch Und die Heiden sollen erkennen, da©¬ das Haus Israel wegen seiner Missetat in Gefangenschaft geraten ist, weil sie sich gegen mich vergangen haben, so da©¬ ich mein Angesicht vor ihnen verbarg und sie in die Hand ihrer Feinde gab, so da©¬ sie alle mit dem Schwert erschlagen wurden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ç¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á.
 ACV And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they trespassed against me, and I hid my face from them. So I gave them into the hand of their adversaries, and they fell all of them by the sword.
 AKJV And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword.
 ASV And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they trespassed against me, and I hid my face from them: so I gave them into the hand of their adversaries, and they fell all of them by the sword.
 BBE And it will be clear to the nations that the children of Israel were taken away prisoners for their evil-doing; because they did wrong against me, and my face was covered from them: so I gave them up into the hands of their attackers, and they all came to their end by the sword.
 DRC And the nations shall know that the house of Israel were made captives for their iniquity, because they forsook me, and I hid my face from them: and I delivered them into the hands of their enemies, and they fell all by the sword.
 Darby And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they were unfaithful against me; and I hid my face from them, and gave them into the hand of their enemies, so that they fell all of them by the sword.
 ESV And (See Deut. 29:24-28) the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt so treacherously with me that (Deut. 31:17) I hid my face from them and ([Lev. 26:25]) gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword.
 Geneva1599 And the heathen shall knowe, that ye house of Israel went into captiuitie for their iniquitie, because they trespassed against me: therefore hid I my face from them, and gaue them into ye hand of their enemies: so fell they all by the sword.
 GodsWord Then the nations will know that the people of Israel went into captivity because they did wrong and rebelled against me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies. They were killed in battle.
 HNV The nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they trespassed against me, and Ihid my face from them: so I gave them into the hand of their adversaries, and they fell all of them by the sword.
 JPS And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they broke faith with Me, and I hid My face from them; so I gave them into the hand of their adversaries, and they fell all of them by the sword.
 Jubilee2000 And the Gentiles shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity because they rebelled against me, and I hid my face from them and gave them into the hand of their enemies; so they all fell by the sword.
 LITV And the nations shall know that the house of Israel was exiled for their iniquity. Because they betrayed Me, so I hid My face from them and gave them into the hand of their enemies. And they fell by the sword, all of them.
 MKJV And the nations shall know that the house of Israel was exiled for their iniquity. Because they sinned against Me, therefore I hid My face from them and gave them into the hand of their enemies. So they all fell by the sword.
 RNKJV So the house of Israel shall know that I am ???? their Elohim from that day and forward.
 RWebster And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity : because they trespassed against me, therefore I hid my face from them, and gave them into the hand of their enemies : so they all fell by the sword .
 Rotherham And the nations shall know That in their iniquity, were the house of Israel exiled because they had committed treachery against me, And so I hid my face from them,? And gave them into the hand of their adversaries, And they fell by the sword all of them.
 UKJV And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword.
 WEB The nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they trespassed against me, and Ihid my face from them: so I gave them into the hand of their adversaries, and they fell all of them by the sword.
 Webster And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore I hid my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so they all fell by the sword.
 YLT And known have the nations that for their iniquity, Removed have the house of Israel, Because they have trespassed against Me, And I do hide My face from them, And give them into the hand of their adversaries, And they fall by sword--all of them.
 Esperanto Kaj la nacioj ekscios, ke la domo de Izrael estis forkondukita en kaptitecon pro siaj malbonagoj; pro tio, ke ili perfidis Min, Mi kasxis Mian vizagxon antaux ili kaj transdonis ilin en la manojn de iliaj malamikoj, kaj ili cxiuj falis de glavo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥í¥è ¥ø¥í ¥ç¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø