|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 36Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² Çϸ®´Ï »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ °¥°í ½ÉÀ» °ÍÀ̸ç |
KJV |
For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown: |
NIV |
I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î °£´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾ó±¼À» µ¹¸®¸é »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¸¦ °¥¾Æ, ¾¾¸¦ »Ñ¸®°Ô µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î °£´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾ó±¼À» µ¹¸®¸é »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¸¦ °°¾Æ ¾¾¸¦ »Ñ¸®°Ô µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
Want kyk, Ek kom na julle en wend My na julle toe, en julle sal bewerk en besaai word. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ö¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
Thi se, jeg kommer og vender mig til eder, og I skal dyrkes og tils?s; |
GerElb1871 |
Denn siehe, ich will zu euch kommen, und ich will mich zu euch wenden, und ihr sollt bebaut und bes?t werden. |
GerElb1905 |
Denn siehe, ich will zu euch kommen, und ich will mich zu euch wenden, und ihr sollt bebaut und bes?t werden. |
GerLut1545 |
Denn siehe, ich will mich wieder zu euch wenden und euch ansehen, da©¬ ihr gebauet und bes?et werdet, |
GerSch |
Denn seht, ich komme zu euch und wende mich wieder zu euch, da©¬ ihr angebaut und bes?t werdet! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥ð¥ø ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥ñ¥ï¥ó¥ñ¥é¥á¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥á¥ñ¥è¥ç. |
ACV |
For, behold, I am for you, and I will turn into you, and ye shall be tilled and sown. |
AKJV |
For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown: |
ASV |
For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown; |
BBE |
For truly I am for you, and I will be turned to you, and you will be ploughed and planted: |
DRC |
For lo I am for you, and I will turn to you, and you shall be ploughed and sown. |
Darby |
For behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown. |
ESV |
For ([ch. 5:8]) behold, I am for you, and I will turn to you, and ([ver. 34]) you shall be tilled and sown. |
Geneva1599 |
For behold, I come vnto you, and I wil turne vnto you, and ye shalbe tilled and sowen. |
GodsWord |
I am for you. I will turn to you, and you will be plowed and planted. |
HNV |
For, behold, I am for you, and I will turn into you, and you shall be tilled and sown; |
JPS |
For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown; |
Jubilee2000 |
For, behold, I [am] for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown; |
LITV |
For behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown. |
MKJV |
For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown. |
RNKJV |
But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel; for they are at hand to come. |
RWebster |
For, behold, I am for you, and I will turn to you, and ye shall be tilled and sown : |
Rotherham |
For lo! I am towards you, Therefore will I turn towards you, And ye shall be tilled and sewn; |
UKJV |
For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and all of you shall be tilled and sown: |
WEB |
For, behold, I am for you, and I will turn into you, and you shall be tilled and sown; |
Webster |
For behold, I [am] for you, and I will turn to you, and ye shall be tilled and sown: |
YLT |
For, lo, I am for you, and have turned to you, And ye have been tilled and sown. |
Esperanto |
CXar jen Mi venos al vi, Mi turnos Mian vizagxon al vi, kaj vi estos prilaborataj kaj prisemataj; |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ø ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥á¥ñ¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|