Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 36Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ¸Í¼¼ÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñ »ç¹æ¿¡ ÀÖ´Â À̹æÀÎÀÌ ÀڽŵéÀÇ ¼öÄ¡¸¦ ¹Ýµå½Ã ´çÇϸ®¶ó
 KJV Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
 NIV Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¼ÕÀ» µé°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¹ÎÁ·µéµµ Á¤³ç ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¼ÕÀ» µé°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¹ÎÁ·µéµµ Á¤³ç ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®¶ó.
 Afr1953 Daarom, so s? die Here HERE, hef Ek my hand op: Waarlik, die nasies wat rondom julle is -- hulle sal hul smaad dra.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤: ¬¡¬Ù ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç, ¬é¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬ß¬à¬ã¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Derfor, s? siger den Herre HERREN: Jeg l©ªfter min H?nd og sv©¡rger: Sandelig, Folkene rundt om eder skal selv b©¡re deres H?n.
 GerElb1871 Darum, so spricht der Herr, Jehova: Ich, ich habe meine Hand erhoben: (d. i. zum Schwure) Wenn nicht die Nationen, welche rings um euch her sind, ihre eigene Schmach tragen sollen!
 GerElb1905 Darum, so spricht der Herr, Jehova: Ich, ich habe meine Hand erhoben: Wenn nicht die Nationen, welche rings um euch her sind, ihre eigene Schmach tragen sollen!
 GerLut1545 Darum spricht der HERR HERR also: Ich hebe meine Hand auf, da©¬ eure Nachbarn, die Heiden umher, ihre Schande wieder tragen sollen.
 GerSch Darum spricht Gott, der HERR, also: Ich hebe meine Hand auf und schw?re, da©¬ die Nationen, welche um euch her liegen, ihre eigene Schmach tragen sollen!
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥Å¥ã¥ø ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV Therefore thus says lord LORD: I have sworn, saying, Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.
 AKJV Therefore thus said the Lord GOD; I have lifted up my hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
 ASV therefore thus saith the Lord Jehovah: I have (1) sworn, saying , Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame. (1) Heb lifted up my hand )
 BBE For this cause the Lord has said, See, I have taken an oath that the nations which are round about you are themselves to undergo the shame which they have put on you.
 DRC Therefore thus saith the Lord God: I have lifted up my hand, that the Gentiles who are round about you, shall themselves bear their shame.
 Darby therefore thus saith the Lord Jehovah: I have lifted up my hand, saying, Verily the nations that are about you, they shall bear their shame.
 ESV Therefore thus says the Lord God: (See ch. 20:5) I swear that the nations that are all around you ([See ver. 6 above]) shall themselves suffer reproach.
 Geneva1599 Therefore thus saith the Lord God, I haue lifted vp mine hand, surely the heathen that are about you, shall beare their shame.
 GodsWord So this is what the Almighty LORD says: I raise my hand and swear that the nations which surround you will be insulted.
 HNV therefore thus says the Lord GOD: I have sworn, saying, Surely the nations that are around you, they shall bear their shame.
 JPS therefore thus saith the Lord GOD: I have lifted up My hand: Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.
 Jubilee2000 therefore thus hath the Lord GOD said: I have lifted up my hand, Surely the Gentiles that [are] about you: they shall bear their shame.
 LITV So the Lord Jehovah says this: I have lifted up My hand, surely the nations that surround you, they shall bear their shame.
 MKJV Therefore so says the Lord Jehovah: I have lifted up My hand; surely the nations around you shall bear their shame.
 RNKJV Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Master ????; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:
 RWebster Therefore thus saith the Lord GOD ; I have lifted up my hand , Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame .
 Rotherham Therefore Thus saith My Lord Yahweh, I myself have lifted my hand,- Surely the nations which are yours round about, they their own shame, shall bear:
 UKJV Therefore thus says the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
 WEB therefore thus says the Lord Yahweh: I have sworn, saying, Surely the nations that are around you, they shall bear theirshame.
 Webster Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up my hand, Surely the heathen that [are] about you, they shall bear their shame.
 YLT Therefore, thus said the Lord Jehovah: I--I have lifted up My hand, Do not--the nations who are with you from round about--they their own shame bear?
 Esperanto tial tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Mi jxuras per levo de Mia mano, ke la nacioj, kiuj estas cxirkaux vi, suferos malhonoron;
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ã¥ø ¥á¥ñ¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ó¥é¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ë¥ç¥ì¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø