성경장절 |
에스겔 35장 4절 |
개역개정 |
내가 네 성읍들을 무너뜨리며 네가 황폐하게 되리니 네가 나를 여호와인 줄을 알리라 |
KJV |
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD. |
NIV |
I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD. |
공동번역 |
내가 너희 성들을 허물어 버리면 세일은 쑥밭이 되리라. 그제야 너희는 내가 야훼임을 알리라. |
북한성경 |
내가 너희 성들을 허물어 버리면 세일은 쑥밭이 되리라. 그제야 내가 여호와임을 알리라. |
Afr1953 |
Ek sal jou stede 'n puinhoop maak, en jy self sal 'n wildernis word; en jy sal weet dat Ek die HERE is. |
BulVeren |
Ще направя градовете ти развалини и ще станеш пустош, и ще познаеш, че Аз съм ГОСПОД. |
Dan |
dine Byer lægger jeg i Grus. Du selv skal blive til Ørk og kende, at jeg er HERREN. |
GerElb1871 |
und ich werde deine St?dte zur Ein?de machen, und du selbst wirst eine W?ste werden. Und du wirst wissen, daß ich Jehova bin. - |
GerElb1905 |
und ich werde deine St?dte zur Ein?de machen, und du selbst wirst eine W?ste werden. Und du wirst wissen, daß ich Jehova bin. - |
GerLut1545 |
Ich will deine St?dte ?de machen, daß du sollst zur W?ste werden und erfahren, daß ich der HERR bin, |
GerSch |
Deine St?dte will ich in Tr?mmer legen, und zur W?ste sollst du werden, damit du erfahrest, daß ich der HERR bin, |
UMGreek |
Θελω αφανισει τα? πολει? σου και συ θελει? εισθαι ερημωσι?, και θελει? γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριο?. |
ACV |
I will lay thy cities waste, and thou shall be desolate. And thou shall know that I am LORD. |
AKJV |
I will lay your cities waste, and you shall be desolate, and you shall know that I am the LORD. |
ASV |
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am Jehovah. |
BBE |
I will make your towns unpeopled and you will be a waste; and you will be certain that I am the Lord. |
DRC |
I will destroy thy cities, and thou shalt be desolate: and thou shalt know that I am the Lord. |
Darby |
I will lay thy cities waste, and thou shalt be a desolation: and thou shalt know that I am Jehovah. |
ESV |
([Isa. 17:9; 27:10]) I will lay your cities waste, and you shall become a desolation, and you shall know that I am the Lord. |
Geneva1599 |
I wil lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt knowe that I am the Lord. |
GodsWord |
I will turn your cities into ruins, and you will become a wasteland. Then you will know that I am the LORD. |
HNV |
I will lay your cities waste, and you shall be desolate; and you shall know that I am the LORD. |
JPS |
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am the LORD. |
Jubilee2000 |
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I [am] the LORD. |
LITV |
I will lay your cities waste, and you shall be a ruin. And they shall know that I am Jehovah. |
MKJV |
I will raze your cities, and you shall be ruined, and you shall know that I am the LORD. |
RNKJV |
And say unto it, Thus saith the Master ????; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate. |
RWebster |
I will lay thy cities waste , and thou shalt be desolate , and thou shalt know that I am the LORD . |
Rotherham |
Thy cities, will I lay waste, And thou?a desolation, shalt become, So shalt thou know that I, am Yahweh. |
UKJV |
I will lay your cities waste, and you shall be desolate, and you shall know that I am the LORD. |
WEB |
I will lay your cities waste, and you shall be desolate; and you shall know that I am Yahweh. |
Webster |
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I [am] the LORD. |
YLT |
Thy cities a waste I make, and thou art a desolation, And thou hast known that I am Jehovah. |
Esperanto |
Viajn urbojn Mi ruinigos, kaj vi mem dezertigxos; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo. |
LXX(o) |
και ται? πολεσιν σου ερημιαν ποιησω και συ ερημο? εση και γνωση οτι εγω ειμι κυριο? |