Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 34Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÀÒ¾î¹ö¸° ÀÚ¸¦ ³»°¡ ãÀ¸¸ç Âѱâ´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¸ç »óÇÑ ÀÚ¸¦ ³»°¡ ½Î¸Å ÁÖ¸ç º´µç ÀÚ¸¦ ³»°¡ °­ÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Ï¿Í »ìÁø ÀÚ¿Í °­ÇÑ ÀÚ´Â ³»°¡ ¾ø¾Ö°í Á¤ÀÇ´ë·Î ±×°ÍµéÀ» ¸ÔÀ̸®¶ó
 KJV I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
 NIV I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice.
 °øµ¿¹ø¿ª Çì¸Å´Â °ÍÀº ã¾Æ ³»°í ±æ ÀÒÀº °ÍÀº µµ·Î µ¥·Á ¿À¸®¶ó. »óóÀÔÀº °ÍÀº ½Î¸Å ÁÖ°í ¾ÆÇ °ÍÀº Èû ³ªµµ·Ï Àß ¸Ô¿© ÁÖ°í ±â¸§Áö°í ưưÇÑ °ÍÀº ÁöÄÑ ÁÖ°Ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ³ª´Â ¸ñÀÚÀÇ ±¸½ÇÀ» ´Ù Çϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ Çì¸Þ´Â °ÍÀº ã¾Æ³»°í ±æÀÒÀº °ÍÀº µµ·Î µ¥·Á¿À¸®¶ó. »óóÀÔÀº °ÍÀº ½Î¸ÅÁÖ°í ¾ÆÇ °ÍÀº Èû ³ªµµ·Ï Àß ¸Ô¿©ÁÖ°í ±â¸§Áö°í ưưÇÑ °ÍÀº ÁöÄÑÁÖ°Ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ³ª´Â ¸ñÀÚÀÇ ±¸½ÇÀ» ´ÙÇϸ®¶ó.
 Afr1953 Die wat verlore is, sal Ek soek, en wat weggedryf is, sal Ek terugbring, en wat gewond is, sal Ek verbind, en die siekes sal Ek versterk; maar die vettes en die sterkes sal Ek verdelg: Ek sal hulle oppas soos dit reg is.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬â¬Ø¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬ñ ¬Ò¬à¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ñ; ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬Ñ¬ã¬Ñ.
 Dan De vildfarende Dyr vil jeg ops©ªge, de adsplittede vil jeg bringe tilbage, de s?rede vil jeg forbinde de svage vil jeg styrke, og de fede og kraftige vil jeg vogte; jeg vil r©ªgte dem, som det er ret.
 GerElb1871 Das Verlorene will ich suchen und das Versprengte zur?ckf?hren, und das Verwundete will ich verbinden, und das Kranke will ich st?rken; das Fette aber und das Starke werde ich vertilgen: nach Recht werde ich sie weiden. -
 GerElb1905 Das Verlorene will ich suchen und das Versprengte zur?ckf?hren, und das Verwundete will ich verbinden, und das Kranke will ich st?rken; das Fette aber und das Starke werde ich vertilgen: Nach Recht werde ich sie weiden. -
 GerLut1545 Ich will das Verlorne wieder suchen und das Verirrete wiederbringen und das Verwundete verbinden und des Schwachen warten; und was fett und stark ist, will ich beh?ten, und will ihrer pflegen, wie es recht ist.
 GerSch Das Verlorene will ich suchen und das Verscheuchte zur?ckholen und das Verwundete verbinden; das Schwache will ich st?rken; aber was fett und stark ist, will ich abtun; ich will sie weiden, wie es recht ist.
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥ë¥ø¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ä¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å? ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ö¥ô ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥å¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥ø ¥â¥ï¥ò¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick, but I will destroy the fat and the strong. I will feed them in justice.
 AKJV I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
 ASV I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.
 BBE I will go in search of that which had gone wandering from the way, and will get back that which had been sent in flight, and will put bands on that which was broken, and give strength to that which was ill: but the fat and the strong I will give up to destruction; I will give them for their food the punishment which is theirs by right.
 DRC I will seek that which was lost: and that which was driven away, I will bring again: and I will bind up that which was broken, and I will strengthen that which was weak, and that which was fat and strong I will preserve: and I will feed them in judgment.
 Darby I will seek the lost, and bring again that which was driven away, and will bind up the broken, and will strengthen that which was sick; but I will destroy the fat and the strong: I will feed them with judgment.
 ESV ([ver. 4]) I will seek the lost, (Mic. 4:6) and I will bring back the strayed, and I will bind up the injured, and I will strengthen the weak, and ([ver. 20; Isa. 10:16; Amos 4:1]) the fat and the strong I will destroy. (Septuagint, Syriac, Vulgate I will watch over) I will feed them in justice.
 Geneva1599 I will seeke that which was lost, and bring againe that which was driue away, and will binde vp that which was broken, and will strengthen the weake but I wil destroy the fat and the strong, and I will feede them with iudgement.
 GodsWord I will look for those that are lost, bring back those that have strayed away, bandage those that are injured, and strengthen those that are sick. I will destroy those that are fat and strong. I will take care of my sheep fairly.
 HNV I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and willstrengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.
 JPS I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick; and the fat and the strong I will destroy, I will feed them in justice.
 Jubilee2000 I will seek that which was lost and bring again that which was driven away and will bind up [that which was] broken and will strengthen that which was sick but I will destroy the fat and the strong; I will feed them in judgment.
 LITV I will seek the lost, and I will return the banished. And I will bind up the broken, and I will make the weak strong. But I will destroy the fat and the strong, I will feed them with judgment.
 MKJV I will seek the lost, and bring again those driven away, and will bind up the broken, and will strengthen the sick. But I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
 RNKJV I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Master ????.
 RWebster I will seek that which was lost , and bring again that which was driven away , and will bind up that which was broken , and will strengthen that which was sick : but I will destroy the fat and the strong ; I will feed them with judgment .
 Rotherham That which is straying, will I seek out. And that which hath been driven away, will I bring back, And that width is tern, will I bind up, And the weak, will I strengthen,- But the fat and the strong, will I watch I will feed them with justice.
 UKJV I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
 WEB I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and willstrengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.
 Webster I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up [that which was] broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
 YLT The lost I seek, and the driven away bring back, And the broken I bind up, and the sick I strengthen, And the fat and the strong I destroy, I feed it with judgment.
 Esperanto La sxafon perdigxintan Mi elsercxos, la forpelitan Mi revenigos, la vunditan Mi bandagxos, la malsanan Mi fortigos; sed la grasan kaj fortan Mi ekstermos; Mi pasxtos kun justeco.
 LXX(o) ¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥ë¥ø¥ë¥ï? ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ç¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ø ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ò¥ê¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø