성경장절 |
에스겔 34장 11절 |
개역개정 |
주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 나 곧 내가 내 양을 찾고 찾되 |
KJV |
For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out. |
NIV |
"'For this is what the Sovereign LORD says: I myself will search for my sheep and look after them. |
공동번역 |
주 야훼가 말한다. 보아라. 나의 양떼는 내가 찾아 보고 내가 돌보리라. |
북한성경 |
주 여호와가 말한다. 보아라. 나의 양떼는 내가 찾아보고 내가 돌보리라. |
Afr1953 |
Want so s? die Here HERE: Kyk, hier is Ek, en Ek sal na my skape vra en vir hulle sorg. |
BulVeren |
Защото, така казва Господ БОГ: Ето, Аз, Аз ще потърся овцете Си и ще ги издиря! |
Dan |
Thi s? siger den Herre HERREN: Se, jeg vil selv spørge efter min Hjord og tage mig af den. |
GerElb1871 |
Denn so spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich bin da, und ich will nach meinen Schafen fragen und mich ihrer annehmen. |
GerElb1905 |
Denn so spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich bin da, und ich will nach meinen Schafen fragen und mich ihrer annehmen. |
GerLut1545 |
Denn so spricht der HERR HERR: Siehe, ich will mich meiner Herde selbst annehmen und sie suchen. |
GerSch |
Denn also spricht Gott, der HERR: Siehe, ich selbst will meinen Schafen nachforschen und sie suchen! |
UMGreek |
Διοτι ουτω λεγει Κυριο? ο Θεο? Ιδου, εγω, εγω θελω και αναζητησει τα προβατα μου και επισκεφθη αυτα. |
ACV |
For thus says lord LORD: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out. |
AKJV |
For thus said the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out. |
ASV |
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out. |
BBE |
For this is what the Lord has said: Truly, I, even I, will go searching and looking for my sheep. |
DRC |
For thus saith the Lord God: Behold I myself will seek my sheep, and will visit them. |
Darby |
For thus saith the Lord Jehovah: Behold I, even I, will both search for my sheep, and tend them. |
ESV |
The Lord God Will Seek Them OutFor thus says the Lord God: ([Luke 19:10; John 10:11]) Behold, I, I ([Mic. 4:6, 7]) myself will search for my sheep and will seek them out. |
Geneva1599 |
For thus sayeth the Lord God, Beholde, I will search my sheepe, and seeke them out. |
GodsWord |
"'This is what the Almighty LORD says: I will search for my sheep myself, and I will look after them. |
HNV |
For thus says the Lord GOD: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out. |
JPS |
For thus saith the Lord GOD: Behold, here am I, and I will search for My sheep, and seek them out. |
Jubilee2000 |
For thus hath the Lord GOD said: Behold, I, [even] I, will both search and recognize my sheep. |
LITV |
For so says the Lord Jehovah: Behold, I Myself will search for My sheep, and seek them out. |
MKJV |
For so says the Lord Jehovah: Behold, I Myself will search for My sheep and seek them out. |
RNKJV |
Thus saith the Master ????; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them. |
RWebster |
For thus saith the Lord GOD ; Behold, I, even I, will both search for my sheep , and seek them out . |
Rotherham |
For Thus saith My Lord. Yahweh,- Here am I myself Therefore will I inquire after my flock and seek them out: |
UKJV |
For thus says the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out. |
WEB |
For thus says the Lord Yahweh: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out. |
Webster |
For thus saith the Lord GOD; Behold, I [even] I, will both search for my sheep, and seek them out. |
YLT |
For thus said the Lord Jehovah: Lo, I--even I, have required My flock, And I have sought it out. |
Esperanto |
CXar tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Jen Mi venos, kaj Mi sercxos Miajn sxafojn kaj esploros ilin. |
LXX(o) |
διοτι ταδε λεγει κυριο? ιδου εγω εκζητησω τα προβατα μου και επισκεψομαι αυτα |