¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 33Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÎÀÚ¾ß ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀÌ È²ÆóÇÑ ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿ÀÁ÷ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ ÀÌ ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ¾ò¾ú³ª´Ï ¿ì¸®°¡ ¸¹ÀºÁï ´õ¿í ÀÌ ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁֽаÍÀÌ µÇ´À´Ï¶ó Çϴµµ´Ù |
KJV |
Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance. |
NIV |
"Son of man, the people living in those ruins in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one man, yet he possessed the land. But we are many; surely the land has been given to us as our possession.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê »ç¶÷¾Æ, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¾¦¹çÀÌ µÈ ±× ¶¥¿¡ »ì¸é¼ ÀÌ·± ¸»À» Çϴ±¸³ª. '¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÌ ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ ¶§ È¥ÀÚ¿´´Ù. ±×·±µ¥ ¿ì¸®´Â Áö±Ý ÀÌ·¸°Ô ¼öµµ ¸¹°í ÇÏ´À´Ô²²¼ ÀÌ ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô Á̴ּµ¥, ¿Ö ¿ì¸®°¡ Â÷ÁöÇÏÁö ¸øÇϰڴÀ³Ä ?' |
ºÏÇѼº°æ |
"³Ê »ç¶÷¾Æ. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¾¦¹çÀÌ µÈ ±× ¶¥¿¡ »ì¸é¼ ÀÌ·± ¸»À» Çϴ±¸³ª. '¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÌ ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ ¶§ È¥ÀÚ¿´´Ù. ±×·±µ¥ ¿ì¸®´Â Áö±Ý ÀÌ·¸°Ô ¼öµµ ¸¹°í ÇÏ´À´Ô²²¼ ÀÌ ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô Á̴ּµ¥ ¿Ö ¿ì¸®°¡ Â÷ÁöÇÏÁö ¸øÇϰڴÀ³Ä.' |
Afr1953 |
Mensekind, die bewoners van daardie puinhope in die land van Israel spreek en s?: Abraham was 'n eenling, en tog het hy die land as besitting ontvang; maar ons is baie; aan ons is die land as besitting gegee! |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ó ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ? ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Menneskes©ªn! De, der bor i Ruinerne i Israels Land, siger: "Abraham var kun een og fik dog Landet i eje; vi er mange, og os er Landet givet i Eje!" |
GerElb1871 |
Menschensohn, die Bewohner jener Tr?mmer im Lande Israel sprechen und sagen: Abraham war ein einzelner, und er erhielt das Land zum Besitztum; wir aber sind viele, uns ist das Land zum Besitztum gegeben! |
GerElb1905 |
Menschensohn, die Bewohner jener Tr?mmer im Lande Israel sprechen und sagen: Abraham war ein einzelner, und er erhielt das Land zum Besitztum; wir aber sind viele, uns ist das Land zum Besitztum gegeben! |
GerLut1545 |
Du Menschenkind, die Einwohner dieser W?ste im Lande Israel sprechen also: Abraham war ein einiger Mann und erbte dies Land; unser aber ist viel, so haben wir ja das Land billiger. |
GerSch |
Menschensohn, die Bewohner dieser Ruinen im Lande Israel sagen also: ?Abraham war nur ein einzelner Mann und hat das Land zum Besitz erhalten; unser aber sind viele, und uns ist das Land zum Erbe gegeben!? |
UMGreek |
¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á? ¥ó¥á? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥å¥é? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥é, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥Å¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ä¥å ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í. |
ACV |
Son of man, those who inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land, but we are many; the land is given us for inheritance. |
AKJV |
Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance. |
ASV |
Son of man, they that inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance. |
BBE |
Son of man, those who are living in these waste places in the land of Israel say, Abraham was but one, and he had land for his heritage: but we are a great number; the land is given to us for our heritage. |
DRC |
Son of man, they that dwell in these ruinous places in the land of Israel, speak, saying: Abraham was one, and he inherited the land, but we are many, the land is given us in possession. |
Darby |
Son of man, they that inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited this land, and we are many: the land is given us for a possession. |
ESV |
(See ch. 2:1) Son of man, the inhabitants of these ([ch. 36:4]) waste places in the land of Israel keep saying, (Isa. 51:2; [Acts 7:5]) Abraham was only one man, yet he got possession of the land; but ([Matt. 3:9; Luke 3:8]) we are many; the land is surely given us to possess. |
Geneva1599 |
Sonne of man, these that dwel in the desolate places of the land of Israel, talke and say, Abraham was but one, and hee possessed the lande: but we are many, therefore the lande shall be giuen vs in possession. |
GodsWord |
"Son of man, those who live in the ruined cities in Israel are saying, 'Abraham was only one person, and he was given the land. But we are many. Certainly the land has been given to us.' |
HNV |
Son of man, they who inhabit those waste places in Eretz-Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but weare many; the land is given us for inheritance. |
JPS |
'Son of man, they that inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying: Abraham was one, and he inherited the land; but we are many; the land is given us for inheritance. |
Jubilee2000 |
Son of man, those that inhabit these wastes in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he possessed the land; but we [are] many; the land is given us for a possession. |
LITV |
Son of man, the inhabitants of ruins are speaking, these in the land of Israel, saying, Abraham was one, and he possessed the land; but we are many, the land is given to us for a possession. |
MKJV |
Son of man, those who live in those wastes of the land of Israel are speaking, saying, Abraham was one, and he inherited the land. But we are many; the land is given to us for inheritance. |
RNKJV |
Then the word of ???? came unto me, saying, |
RWebster |
Son of man , they that inhabit those wastes of the land of Israel speak , saying , Abraham was one , and he inherited the land : but we are many ; the land is given to us for inheritance . |
Rotherham |
Son of man These inhabitants of waste places on the so of Israel are saying thus, One, was Abraham. Yet he inherited the land,- But, we, are many, To us, is the land given as an inheritance. |
UKJV |
Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance. |
WEB |
Son of man, they who inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land:but we are many; the land is given us for inheritance. |
Webster |
Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we [are] many; the land is given to us for inheritance. |
YLT |
`Son of man, the inhabitants of these wastes on the ground of Israel are speaking, saying: Alone hath been Abraham--and he possesseth the land, and we are many--to us hath the land been given for a possession. |
Esperanto |
Ho filo de homo! la logxantoj de tiuj dezertaj lokoj sur la tero de Izrael parolas tiele:Abraham estis unu sola homo, kaj ricevis herede la landon; sed ni estas multo, des pli apartenas al ni la lando kiel heredajxo. |
LXX(o) |
¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥á? ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ç¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ö¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ð¥ë¥å¥é¥ï¥ô? ¥å¥ò¥ì¥å¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥ä¥å¥ä¥ï¥ó¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ò¥é¥í |