¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 32Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ Ä®ÀÌ ³×°Ô ¿À¸®·Î´Ù |
KJV |
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
NIV |
"'For this is what the Sovereign LORD says: "'The sword of the king of Babylon will come against you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀÌ Ä®À» µé°í ³Ê¸¦ Ãĵé¾î °¥ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¹Ùº§·Ð¿ÕÀÌ Ä®À» µé°í ³Ê¸¦ Ãĵé¾î °¥ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want so s? die Here HERE: Die swaard van die koning van Babel sal oor jou kom. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤: ¬®¬Ö¬é¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò. |
Dan |
Thi s? siger den Herre HERREN: Babels Konges Sv©¡rd skal komme over dig. |
GerElb1871 |
Denn so spricht der Herr, Jehova: Das Schwert des K?nigs von Babel wird ?ber dich kommen. |
GerElb1905 |
Denn so spricht der Herr, Jehova: Das Schwert des K?nigs von Babel wird ?ber dich kommen. |
GerLut1545 |
Denn so spricht der HERR HERR: Das Schwert des K?nigs zu Babel soll dich treffen. |
GerSch |
Denn also spricht Gott, der HERR: Das Schwert des K?nigs von Babel wird ?ber dich kommen. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥Ç ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å. |
ACV |
For thus says lord LORD: The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
AKJV |
For thus said the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come on you. |
ASV |
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
BBE |
For this is what the Lord has said: The sword of the king of Babylon will come on you. |
DRC |
For thus saith the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon thee, |
Darby |
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
ESV |
For thus says the Lord God: ([ch. 29:8, 19]; See Jer. 46:26) The sword of the king of Babylon shall come upon you. |
Geneva1599 |
For thus sayth the Lord God, The sworde of the King of Babel shall come vpon thee. |
GodsWord |
"'This is what the Almighty LORD says: The sword of the king of Babylon will attack you. |
HNV |
For thus says the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come on you. |
JPS |
For thus saith the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
Jubilee2000 |
For thus hath the Lord GOD said: The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
LITV |
For so says the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come on you. |
MKJV |
For so says the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come on you. |
RNKJV |
Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall. |
RWebster |
For thus saith the Lord GOD ; The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
Rotherham |
For thus saith My Lord, Yahweh:-the sword of the king of Babylon shall reach thee. |
UKJV |
For thus says the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon you. |
WEB |
For thus says the Lord Yahweh: The sword of the king of Babylon shall come on you. |
Webster |
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee. |
YLT |
For thus said the Lord Jehovah: A sword of the king of Babylon entereth thee, |
Esperanto |
CXar tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:La glavo de la regxo de Babel venos sur vin. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ç¥î¥å¥é ¥ò¥ï¥é |