Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 31Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ °øÁßÀÇ ¸ðµç »õ°¡ ±× ³Ñ¾îÁø ³ª¹«¿¡ °ÅÁÖÇÏ¸ç µéÀÇ ¸ðµç Áü½ÂÀÌ ±× °¡Áö¿¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï
 KJV Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
 NIV All the birds of the air settled on the fallen tree, and all the beasts of the field were among its branches.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³Ñ¾îÁø µî°É À§¿¡ ÇÏ´ÃÀÇ ¿Â°® »õ°¡ ±êµéÀ̰í, ±× ¹«¼ºÇÑ °¡Áö¸¦ ±ò°í ¿Â°® µéÁü½ÂÀÌ »ì°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ³Ñ¾îÁø µî°É¿ì¿¡ ÇÏ´ÃÀÇ ¿Â°® »õ°¡ ±êµéÀÌ°í ±× ¹«¼ºÇÑ °¡Áö¸¦ ±ò°í ¿Â°® µéÁü½ÂÀÌ »ì°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Al die vo?ls van die hemel het gaan sit op sy omgevalle stam, en al die wilde diere van die veld was op sy takkies;
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬ä¬â¬å¬á¬Ñ ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú,
 Dan P? den faldne Stamme sl?r alle Himmelens Fugle sig ned, og p? Grenene lejrer alle Markens Dyr sig,
 GerElb1871 auf seinen umgefallenen Stamm (bedeutet zugleich im Hebr.: auf seinen Leichnam) lie©¬en sich alle V?gel des Himmels nieder, und ?ber seine ?ste kamen alle Tiere des Feldes:
 GerElb1905 auf seinen umgefallenen Stamm lie©¬en sich alle V?gel des Himmels nieder, und ?ber seine ?ste kamen alle Tiere des Feldes:
 GerLut1545 und alle V?gel des Himmels auf seinem umgefallenen Stamm sa©¬en, und alle Tiere im Felde legten sich auf seine ?ste,
 GerSch Auf seinem gef?llten Stamm wohnen alle V?gel des Himmels, und auf seinen ?sten lagern sich alle wilden Tiere des Feldes,
 UMGreek ¥Å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô
 ACV All the birds of the heavens shall dwell upon his ruin, and all the beasts of the field shall be upon his branches,
 AKJV On his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be on his branches:
 ASV Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches;
 BBE All the birds of heaven have come to rest on his broken stem where it is stretched on the earth, and all the beasts of the field will be on his branches:
 DRC All the fowls of the air dwelt upon his ruins, and all the beasts of the field were among his branches.
 Darby Upon his fallen trunk do all the fowl of the heavens dwell, and all the beasts of the field are upon his branches:
 ESV (ch. 32:4) On its fallen trunk dwell all the birds of the heavens, and on its branches are all the beasts of the field.
 Geneva1599 Vpon his ruine shall all the foules of the heauen remaine, and all the beastes of the fielde shall be vpon his branches,
 GodsWord All the birds perched on the fallen tree, and all the wild animals lived in its branches.
 HNV On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches;
 JPS Upon his carcass all the fowls of the heaven do dwell, and upon his branches are all the beasts of the field;
 Jubilee2000 Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
 LITV All the birds of the heavens shall dwell on his ruin, and on his branches shall be all the beasts of the field,
 MKJV On his ruin shall all the birds of the heavens remain, and all the beasts of the field shall be on his branches,
 RNKJV And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
 RWebster Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain , and all the beasts of the field shall be upon his branches :
 Rotherham Upon his trunk, shall settle down all the birds of the heavens,- And among his boughs, are to be found all the wild beasts of the field:?
 UKJV Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
 WEB On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches;
 Webster Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
 YLT On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field,
 Esperanto Kaj sur gxia renversigxinta trunko sidos cxiaj birdoj de la cxielo, kaj sur gxiaj brancxoj sidos cxiaj bestoj de la kampo,
 LXX(o) ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ò¥ó¥å¥ë¥å¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø