¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 30Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÀ¢°ú ºñº£¼ÂÀÇ ÀåÁ¤µéÀº Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¸ç ±× ¼ºÀ¾ ÁֹεéÀº Æ÷·Î°¡ µÉ °ÍÀ̶ó |
KJV |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity. |
NIV |
The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÀ¢°ú ºñº£¼Â¿¡¼ Á¤º´µéÀº Ä®¿¡ ¸Â¾Æ ¾²·¯Áö°í, ÁֹεéÀº »ç·ÎÀâÇô °¡¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÆÀ¢°ú ºñº£¼Â¿¡¼ Á¤º´µéÀº Ä®¿¡ ¸Â¾Æ ¾²·¯Áö°í ÁֹεéÀº »ç·ÎÀâÇô °¡¸®¶ó. |
Afr1953 |
Die jongmanne van On en Pi-Beset sal deur die swaard val, maar hulle self sal in gevangenskap gaan. |
BulVeren |
¬®¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ý¬Ú¬à¬á¬à¬Ý (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬°¬ß) ¬Ú ¬±¬Ú¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é, ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß. |
Dan |
De unge M©¡nd i On og Pibeset skal falde for Sv©¡rdet og Kvinderne vandre i Fangenskab. |
GerElb1871 |
Die J?nglinge von Awen (On (Griech. Heliopolis), der Hauptsitz des ?gyptischen Sonnendienstes) und Pi-Beseth (?gypt. Pa-Bast (Bubasits), wo die Gottheit Bast verehrt wurde) werden durch das Schwert fallen, und sie selbst werden in die Gefangenschaft ziehen. |
GerElb1905 |
Die J?nglinge von Awen und Pi-Beseth werden durch das Schwert fallen, und sie selbst werden in die Gefangenschaft ziehen. |
GerLut1545 |
Die junge Mannschaft zu On und Bubasto sollen durchs Schwert fallen, und die Weiber gefangen weggef?hret werden. |
GerSch |
Die J?nglinge von On und Pi-Beset sollen durchs Schwert fallen, und sie selbst in die Gefangenschaft wandern. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥í¥å¥á¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Á¥â¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥Ð¥é?¥â¥å¥ò¥å¥è ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á¥í. |
ACV |
The young men of Aven and of Pi-beseth shall fall by the sword, and these cities shall go into captivity. |
AKJV |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity. |
ASV |
The young men of Aven and of Pi-beseth shall fall by the sword; and these cities shall go into captivity. |
BBE |
The young men of On and Pi-beseth will be put to the sword: and these towns will be taken away prisoners. |
DRC |
The young men of Heliopolis, and of Bubastus shall fall by the sword, and they themselves shall go into captivity. |
Darby |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword; and these shall go into captivity. |
ESV |
The young men of On and of Pi-beseth shall fall by the sword,and the women (Or the cities; Hebrew they) shall go into captivity. |
Geneva1599 |
The yong men of Auen, and of Phibeseth shall fall by the sworde: and these cities shall goe into captiuitie. |
GodsWord |
The young men from Heliopolis and Bubastis will die in battle, and people from these cities will go into exile. |
HNV |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword; and these cities shall go into captivity. |
JPS |
The young men of Aven and of Pi-beseth shall fall by the sword; and these cities shall go into captivity. |
Jubilee2000 |
The young men of Heliopolis and of Pubasti shall fall by the sword; and these [cities] shall go into captivity. |
LITV |
The young men of Aven and Pibeseth shall fall by the sword, and they shall go into captivity. |
MKJV |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword; and these cities shall go into exile. |
RNKJV |
And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily. |
RWebster |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword : and these cities shall go into captivity . {Aven: or, Heliopolis} {Pibeseth: or, Pubastum} |
Rotherham |
The young men of Aven and Pi-beseth, by the sword, shall fall; And lo! into captivity, stall they themselves wend their way. |
UKJV |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity. |
WEB |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword; and these cities shall go into captivity. |
Webster |
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these [cities] shall go into captivity. |
YLT |
The youths of Aven and Pi-Beseth by sword do fall, And these into captivity do go. |
Esperanto |
La junuloj de Aven kaj de Pi-Beset falos de glavo, kaj la virinoj iros en forkaptitecon. |
LXX(o) |
¥í¥å¥á¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥é ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ô¥â¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥å¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é |