¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 30Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¹Ùµå·Î½º¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¼Ò¾È¿¡ ºÒÀ» Áö¸£¸ç ³ë ³ª¶ó¸¦ ½ÉÆÇÇϸç |
KJV |
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No. |
NIV |
I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¹Ùµå·Î½º¸¦ ¾¦¹çÀ¸·Î ¸¸µé°í ¼Ò¾È¿¡ ºÒÀ» ³õ°í ³ë¿¡ ¹úÀ» ³»¸®¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ¹Ùµå·Î½º¸¦ ¾¦¹çÀ¸·Î ¸¸µé°í ¼Ò¾È¿¡ ºÒÀ» ³õ°í ³ë¿¡ ¹úÀ» ³»¸®¸®¶ó. |
Afr1953 |
En Ek sal Patros verwoes en 'n vuur werp in Soan en strafgerigte voltrek in No. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ñ ¬±¬Ñ¬ä¬â¬à¬ã, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ó ¬´¬Ñ¬ß¬Ú¬ã ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬Ó ¬¯¬à. |
Dan |
Jeg l©¡gger Patros ©ªde, s©¡tter Ild p? Zoan og holder Dom over No. |
GerElb1871 |
Und ich werde Pathros verw?sten, und Feuer anlegen in Zoan, und Gerichte ?ben an No (Theben, die Hauptstadt Ober?gyptens.) |
GerElb1905 |
Und ich werde Pathros verw?sten, und Feuer anlegen in Zoan, und Gerichte ?ben an No. |
GerLut1545 |
Ich will Pathros w?st machen und ein Feuer zu Zoan anz?nden und das Recht ?ber No gehen lassen. |
GerSch |
und will Patros verw?sten und in Zoan ein Feuer anz?nden, und will an No das Urteil vollziehen |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ð¥á¥è¥ñ¥ø? ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ó¥á¥í¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥å¥í ¥Í¥ø. |
ACV |
And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments upon No. |
AKJV |
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No. |
ASV |
And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments upon No. |
BBE |
And I will make Pathros a waste, and put a fire in Zoan, and send my punishments on No. |
DRC |
And I will destroy the land of Phatures, and will make a fire in Taphnis, and will execute judgments in Alexandria. |
Darby |
And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgment in No. |
ESV |
I will make (ch. 29:14; See Isa. 11:11) Pathros a desolationand will set fire to (See Num. 13:22) Zoan (ver. 19) and will execute judgments on (Jer. 46:25) Thebes. |
Geneva1599 |
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and I will execute iudgement in No. |
GodsWord |
I will destroy Pathros, set fire to Zoan, and bring punishment on Thebes. |
HNV |
I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No. |
JPS |
And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments in No. |
Jubilee2000 |
And I will make Pathros desolate and will set fire in Tafnes and will execute judgments in No. |
LITV |
And I will make Pathros desolate, and I will set a fire in Zoan, and I will do judgments in Thebes. |
MKJV |
And I will make Pathros a ruin, and will set fire in Zoan, and will do judgments in No. |
RNKJV |
Thus saith the Master ????; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt. |
RWebster |
And I will make Pathros desolate , and will set fire in Zoan , and will execute judgments in No . {Zoan: or, Tanis} |
Rotherham |
Then will I bring desolation upon Pathros, and Set a fire in Zoan, and Execute judgments upon No: and |
UKJV |
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No. |
WEB |
I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No. |
Webster |
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No. |
YLT |
And I have made Pathros desolate, And I have given fire against Zoan, And I have done judgments in No, |
Esperanto |
Mi ruinigos Patroson, Mi ekbruligos fajron en Coan, kaj Mi faros jugxon en No. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ø ¥ã¥ç¥í ¥ð¥á¥è¥ï¥ô¥ñ¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥á¥í¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ä¥é¥ï¥ò¥ð¥ï¥ë¥å¥é |